Diaosi - Diaosi

Diaosi (Китайский : 屌 丝; пиньинь : Diǎosī) - это китайский сленговый термин, часто используемый в комедийной манере, который относится к молодому мужчине посредственной внешности и социального положения. Он родился в скромной семье, у него нет ни машины, ни дома, ни связей. Тем не менее, когда этот термин стал вирусным в Интернете, китайская молодежь (независимо от пола) из всех слоев общества начала его принимать. Он медленно превращается в образ обычного гражданина Китая, который сталкивается с повседневными трудностями и трудностями.[1]

использование

Период, термин диаози (屌 丝) - буквально означает «волосы на члене» - впервые появилось в онлайн-споре между двумя подфорумами BBS. Байду Тиеба в октябре 2010 г.[2] Члены форума "Большой тройки грома" были оскорблены термином "диао" ( ругательство или оскорбительное выражение «пенис»[3]), поэтому они бросили диаози (волосы хуя) обратно в Ли И форум, предполагая, что членство Ли И было худшим. Вместо того чтобы обижаться, члены Ли И включили этот термин и отождествили с ним.

Этот жаргонный термин возник как комедийное оскорбление, похожее на западный эквивалент «жить в подвале матери» - сокращение от «Вы достаточно смелы для веб-форума, но кто вы в реальной жизни?» [4] Японский термин, отаку, также имеет много общего с диаози.

Этот термин стал модным, относясь к молодому человеку, рожденному в скромной семье, с посредственной внешностью, стоящим и работающим на бесперспективной работе. У него мало перспектив, он не умеет покупать предметы роскоши; он изгой из социального мейнстрима. В основном они проводят время за компьютером, особенно в онлайн-играх. Программисты и работники медиаиндустрии имеют самый высокий процент самоидентифицированных диаози. Он также мечтает иметь «богиню» в качестве подруги, но при общении с указанной «богиней» он чувствует себя неполноценным и ведет себя неуклюже, зная, что «богиня» принадлежит «гаофушуай» (高 富 帅), его полярной противоположности: высокому, богатый и красивый.

Как и многие другие оскорбления, первоначально вульгарный эпитет превратился в самоприписывающую личность идентичность, что является классическим примером группы на окраине общества, которая называет некогда уничижительный термин своим собственным.[5] Диаози стал почти универсальной идентичностью среди китайцев. пользователи сети. Опрос, проведенный интернет-гигантом Sohu, показал, что 64, 81 и 70 процентов людей в возрасте 20, 30 и 40 лет соответственно могут идентифицировать себя с чувством диаози.[6] В другом отчете, подготовленном китайской игровой компанией Giant в апреле 2013 года, говорится, что около 529 миллионов молодых людей (примерно 40 процентов от общей численности населения Китая) по всей стране теперь используют термин диаози.[7]Хотя диаози часто переводят с английского как «неудачник», с ростом популярности диаози это становится все менее подходящим. Проигравший остается бесспорно негативный термин, личного в его травме, в то время как diaosi является истинным мем: динамичный, сложный и актуальный, скорее культурный, чем личный.[5] Неоднозначное значение диаози - как оскорбительного, так и племенного термина - похоже на американский термин «деревенщина», чья бедность и грубое поведение могут быть не только источником гордости, но и культурой сама по себе.[7]

Социального происхождения

Сегодня часто можно услышать, как китайцы заявляют, что детям из неблагополучных семей практически невозможно попасть в высший класс страны. Доля студентов из сельской местности в известном университете продолжает снижаться. В то же время введение обязательного образования означает, что все больше и больше молодых людей поступают в колледжи, создавая избыток образованных молодых людей, которым трудно выйти на рынок труда. Таким образом, не только физические работники чувствуют себя маргинализованными в обществе, молодые люди с высшим образованием также чувствуют себя беспомощными.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Чжан, Клэр (29.06.2013). "Hip, Young и Wired: китайский" Diaosi "в чартах". Атлантический океан. В архиве из оригинала от 03.09.2014.
  2. ^ Сюй Цзидун (28 февраля 2013 г.). ""Q Spirit "in Diaosi" (на китайском языке). v.ifeng.com.cn. Архивировано из оригинал на 2014-03-09.
  3. ^ "的 解释". 汉 典 zdic.net (на китайском языке).
  4. ^ Коэн, Дэвид (30 марта 2013 г.). "CHINA POWER: Может ли это быть молодежное движение Китая?". Дипломат. В архиве из оригинала от 24.03.2014.
  5. ^ а б Маркиз, Крис (27.06.2013). «Диаози: эволюция китайского мема». Гражданский Китай. Архивировано из оригинал на 2014-01-23.
  6. ^ Песня, Софи (14.02.2014). «Китайский диаози может иметь больше покупательной способности, чем сверхбогатые нации». International Business Times. В архиве из оригинала от 24.03.2014.
  7. ^ а б Кан, Каролина (18 октября 2013 г.). "'Diaosi ': понимание китайского поколения X Каролин Кан ". Это Шэньчжэнь. Архивировано из оригинал на 2014-03-30.