Дэн Андерссон - Dan Andersson
Дэн Андерссон | |
---|---|
Дэн Андерссон, 1917 г. | |
Родившийся | Даниэль Андерссон 6 апреля 1888 г. Людвика, Швеция |
Умер | 16 сентября 1920 г. Стокгольм, Швеция | (32 года)
Род занятий | Автор, поэт |
Литературное движение | Натурализм |
Дэн Андерссон (6 апреля 1888 г. в Людвика - 16 сентября 1920 г. в г. Стокгольм )[1] был Шведский автор, поэт, и композитор. А псевдоним он иногда использовал был Черный Джим. Хотя его причисляют к шведским пролетарский авторов, его произведения не ограничиваются этим жанром.[2]
Ранние годы
Рожден в Grangärde приход в провинции Даларна Андерссон вырос в суровых условиях в деревне Скаттлёсберг. Его отец Адольф был там учителем начальной школы, а его мать Августа также преподавала в местной школе. Деревня находится в «Финн Вудс» на юге Даларны, где Лесные финны иммигрировал, чтобы возделывать новую землю. Со стороны отца Андерссон произошел от этих финских поселенцев. Андерссон в первые годы жизни подрабатывал случайным образом, например, работал лесником и школьным учителем. Ему было трудно зарабатывать на жизнь. Семья подумала о том, чтобы попытаться найти лучшую жизнь в Соединенных Штатах, и Андерссон был отправлен жить в Лесное озеро, Миннесота в возрасте 14 лет в 1902 году, чтобы посмотреть, возможно ли это. Но он написал им, что там нет лучших возможностей, чем в Швеции, после чего отец попросил его вернуться домой. Семья переехала из Скаттлёсберга в 1905 году, но Андерссон вернулся туда, чтобы жить со своими родителями, братьями и сестрами в 1911-1915 годах. В этот период он написал ряд рассказов и стихов. Большие части его Kolarhistorier и Козырек Колвактаренс вероятно были созданы в это время. В 1918 году Андерссон женился на учительнице начальных классов Ольге Турессон, сестре трубадура Гуннара Турессона.[2]
Brunnsvik
В 1914-1915 годах Андерссон учился в Бруннсвикской школе. народная средняя школа, среди прочего, с будущими авторами Гарри Бломберг и Рагнар Йендель. Он также был хорошим другом Карл Лярка, который станет известным фотографом-документалистом. С этого времени он стал активным писателем, сочиняя стихи и песни о своем родном регионе, которые почти столетие спустя читают и поют в шведских домах. Гунде Йоханссон и Торстейн Бергман - одни из самых известных его переводчиков. Андерссон также переложил некоторые из своих текстов на музыку, в первую очередь Till min syster («Моей сестре») и Юнгман Янссон («Ученица моряка Янссон») - и играл на аккордеоне и скрипке. Он был сотрудником социал-демократической газеты. Ny Tid в Гетеборг 1917-1918, а также переводил тексты Редьярд Киплинг и Шарль Бодлер на шведский. Несмотря на простое воспитание, Андерссон был высокообразованным.[3]
Смерть
Дэн Андерссон умер в комнате 11 отеля Hellman в г. Стокгольм 16 сентября 1920 г., куда он отправился искать работу в газете Социал-Демократен. Персонал отеля использовал цианистый водород против постельные клопы и не очистил комнату, как предписано. В 3 часа дня. Андерссон был найден мертвым. В то же время страховой инспектор Эллиот Эрикссон из Bollnäs тоже умер. Отель располагался по адресу Bryggaregatan 5 в Стокгольме, но был снесен в 1960-х годах.
Андерссон похоронен на кладбище Ливикен в Людвика.[4]
Наследие
Поэзия Дэна Андерссона пользуется большой популярностью среди шведов благодаря своей натуралистической мистике и поиску Бога. В 2005 году, София Карлссон записал новую интерпретацию песен Андерссона, получившую Грэмми награды как в Швеции, так и в Дании, а до этого его стихи пели ряд художников, в том числе Hootenanny Singers, Love Explosion и Фред Окерстрём. Йоаким Thåström также упомянул Андерссона в ряде своих песен.
В 1988 году, к столетию со дня рождения Андерссона, Posten Шведская почтовая служба выпустила две марки в его честь. В Людвике неделя Дэна Андерссона отмечается в первую неделю августа. В Людвике есть также музей Дэна Андерссона и его статуя. Бюст также можно найти в Järntorget в Гетеборг.[5]
Работает на английском
- Современная шведская поэзия Pt. 1, 1929.[6]
- Современные шведские рассказы, 1934.[7]
- Баллада Угольщика и другие стихи, 1943.[3]
- Скандинавские песни и баллады, 1950.[8]
- Последняя ночь в Пейндалене, 1958.[9]
- Шведские песни, LP, 1974.[10]
- Шведы о любви, CD, 1991.[11]
- Дэн Андерссон по-английски, 1994.[4]
- Стихи Дэна Андерссона, 2003.[5]
Его жизнь на английском
- История шведской литературы, 1961.[2]
- История шведской литературы, 1989.[12]
- История шведской литературы, 1996.[13]
Рекомендации
- ^ Дэн Андерссон britannica.com, 2013. Дата обращения: 31 июля, 2013.
- ^ а б c История шведской литературы Алрика Густафсона (Миннеаполис: Университет Миннесоты, 1961).
- ^ а б Баллада Угольщика и другие стихи Дэн Андерссон, пер. Кэролайн Шлиф, (Нью-Йорк: Fine Editions Press, 1943).
- ^ а б Дэн Андерссон по-английски, пер. Оке Хельгессон (Hallsberg: Оке Хельгессон, 1994).
- ^ а б Стихи Дэна Андерссона, пер. Майк МакАртур, (Винтрингем: Oak Tree Press, 2003).
- ^ Современная шведская поэзия Pt. 1, пер. к К. Д. Локок, (Нью-Йорк: Компания Macmillan, 1929).
- ^ Современные шведские рассказы, пер. Мадлен Экенберг, (Лондон: Кейп, 1934).
- ^ Скандинавские песни и баллады под редакцией Мартина С. Оллвуда (Mullsjö: Anglo-American Center, 1950).
- ^ Последняя ночь в Пейндалене Дэн Андерссон, пер. Кэролайн Шлиф, (Galesburg: Wagoner Printing Co., 1958).
- ^ Шведские песни LP, пер. Фреда Лейна (Стокгольм: флейта тролля, 1974).
- ^ Шведы о любви CD, пер. Роджер Хинчлифф, (Стокгольм: Roger Records, 1991).
- ^ История шведской литературы Ингемар Альгулин, (Стокгольм: Шведский институт, 1989).
- ^ История шведской литературы под редакцией Ларса Г. Варма (Lincoln: University of Nebraska Press, 1996).
внешняя ссылка
Эта статья использование внешняя ссылка может не следовать политикам или рекомендациям Википедии.Март 2020 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Шведский
- Дэн Андерссон в Проект Рунеберг
- Дэн Андерссон на шведском Wikisource
- Дэн Андерссон в шведской музыке и кино
- Работы Дэна Андерссона в Проект Гутенберг
- Работы Дэна Андерссона или о нем в Интернет-архив
английский
- Дэн Андерссон в Авторском календаре
- Шведские авторы в Forever Swedish
- Дэн Андерссон в Литературная энциклопедия Мерриам-Вебстер
- Семь морей на Интернет-архив. Переведена на шведский язык Дэном Андерссоном в 1918 году.
- Брукленд-роуд: тексты песен Редьярд Киплинг.
- Brooklandsvägen: Шведская версия Дэна Андерссона.
Переводы
- Рождественская песня в Финнмарке (Юлвиса и Финнмаркен)
- Последнее путешествие музыканта (En spelmans jordafärd)
- Для моей сестры и четыре других стихотворения
- Моряк Янссон на YouTube
- Стихи Дэна Андерссона
- Двенадцать стихотворений
Потоковое аудио
- Работы Дэна Андерссона в LibriVox (аудиокниги в общественном достоянии)
- Юнгман Янссон (Матрос Янссон)
- Ролики