Бюро составления и перевода - Compilation and Translation Bureau

В Центральное бюро компиляции и переводов (Китайский : [中共] 中央 编译 局) - орган под Центральный комитет Коммунистической партии Китая учреждена в 1953 году. Согласно официальным источникам, его основная обязанность - «исследование ключевых марксистских работ» и перевод марксистских сочинений на иностранные языки.[1]

В соответствии с планом углубления реформирования партийных и государственных учреждений Бюро составления и перевода было упразднено, а его функции были переданы Бюро переводов. Институт партийной истории и литературных исследований в марте 2018 г.[2]

Работа

Основными обязанностями Центрального компиляционного и переводческого бюро являются сбор, перевод и исследование классических марксистских произведений. Они исследуют теорию марксизма и ее развитие в современная эпоха и его история с акцентом на Маркса, Энгельса, Ленин и Сталин.[3] Он также перевел труды китайских лидеров на разные языки.

После основания партии интеллектуалы и Коммунистическая партия члены сделали очень важным перевод марксистских произведений, чтобы они могли познакомить их с Китаем. Партия учредила в 1938 г. Колледж марксизма-ленинизма, расположенный в г. Яньань.[3]

Бюро изначально было Бюро переводов Мао Зедун 'S работ, а позже стало более известным как Центральное бюро компиляции и переводов.[4]

Влияние

Центральное компиляционное и переводческое бюро составило и перевело первое издание Собраний сочинений Маркса и Энгельса (50 томов), первое издание Собраний сочинений Ленина (38 томов), второе издание Собраний сочинений Ленина (60 томов). томов) и Собрание сочинений Сталина (13 томов).[3] CCTB также опубликовал ряд избранных работ, таких как сборники монографии, сборники заявлений по различным вопросам, избранные чтения и однотомные работы.[3]

CCTB был указан как национальный высококлассный мозговой центр в 2015 году.[4]

CCTB известен как «один из ведущих институтов, занимающихся исследованием марксизма в Китае». Это по-прежнему один из самых известных органов, уполномоченный переводить сочинения Маркса, Энгельса, Ленина и Сталина.[5]

Составители и переводческая пресса

Центральное редакционное и переводческое бюро, входящее в состав Центрального бюро компиляции и переводов, было создано в 1993 году для перевода и публикации научных работ по политике, экономике, философии и культуре в мире. CCTP делает упор на марксизме, и их цель - «стать культурным мостом между востоком и западом».[6]

Теоретические исследования

Одна из основных задач CCTB - теоретические исследования, исследованиями в основном занимаются Институт современного марксизма и Институт мирового социализма. Основная задача теоретических исследований - следовать за проектом Центрального Комитета по изучению и развитию теории марксизма. CCTB участвовал в более чем 200 исследованиях и исследовательских проектах, а также опубликовал более 400 монографии, сборники, переводы и научные статьи.[3]

Список директоров

В феврале 2010 г. И Цзиньцин был назначен директором CCTB. Находясь на этой должности, он сыграл важную роль в развитии Доктрина уверенности, политическая философия, которая «призывает членов Коммунистической партии, правительственных чиновников и китайский народ быть« уверенными в избранном нами пути, уверенными в нашей политической системе и уверенными в наших руководящих теориях »». 17 августа 2013 г., когда его уволили за «неправильный образ жизни» и заменили на Цзя Гаоцзянь.

Отдел документальной информации

Отдел документальной информации, также известный как Библиотека, является одним из основных учреждений CCTB. Его основные обязанности: марксизм и социализм. Они также создают и обслуживают документы, которые предоставляют информацию, относящуюся к сфере бизнеса CCTB. Отдел документальной информации редактирует веб-сайт и выполняет работы по обслуживанию, отвечая за сбор и исследование информации об общественном мнении.[4]

История

Центральное бюро компиляции и переводов выступает за новые и новаторские идеи политических и экономических реформ.[7] Многие иностранные ученые и организации работали с CCTB, в том числе Фонд Форда, то Фонд Фридриха Эберта и Картер Центр.[7] Истоки CCTB можно проследить, по крайней мере, еще в трех местах: в переводческом отделении колледжа Маркса-Ленина в начале 1940-х годов, в Группе русских переводчиков в 1946–1949 годах и в Бюро переводов русских сборников в Пекине в 1949 году.[7] Эти группы специализируются на переводе важных политик и работ. В 1962 году Центральное бюро компиляции и переводов перешло во владение Центрального отдела связи - бюро, которое переводило произведения китайского лидера и китайские документы на иностранные языки.[7] CCTB сыграл важную роль в открытии китайского научного сообщества для многих иностранных идей и тенденций.

Рекомендации

  1. ^ «Архивная копия» 中央 编译 局. Бюро компиляции и переводов. Архивировано из оригинал 10 января 2015 г.. Получено 18 декабря 2014.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  2. ^ «КПК опубликовал план углубления реформы партийных и государственных институтов». Жэньминь жибао онлайн. Получено 24 марта 2018.
  3. ^ а б c d е «Работа Центрального бюро соответствия и переводов - China.org.cn». www.china.org.cn. Получено 2019-03-02.
  4. ^ а б c "中共中央 编译 局 | Центральное бюро компиляции и переводов". www.cctb.net. Получено 2019-03-02.
  5. ^ Чоу Бинг, Нгеоу (2015). «От бюро переводов к аналитическому центру: меняющаяся роль Центрального бюро компиляции и переводов Коммунистической партии Китая» (PDF). Получено 2019-03-17.
  6. ^ "Central Compilation & Translation Press_CBI MEMBERS_ 中国 图书 对外 推广 网". app.chinabookinternational.org. Получено 2019-03-02.
  7. ^ а б c d Чоу Бинг, Нгеоу (2015). «От бюро переводов к аналитическому центру: меняющаяся роль Центрального бюро компиляции и переводов Коммунистической партии Китая» (PDF). Получено 2019-03-17.

внешняя ссылка