Клемент Андерсон Акрофи - Clement Anderson Akrofi

Клемент Андерсон Акрофи
Клемент Андерсон Акрофи
Клемент Андерсон Акрофи
Родившийся1901 (1901)
Apirede Золотое побережье
Умер1967 (65–66 лет)
Род занятий
Язык
Национальность
ОбразованиеШотландский колледж подготовки преподавателей миссий, Акропонг

Клемент Андерсон Акрофи (1901–1967) был этнолингвист, переводчик и филолог которые много работали над структурой Язык тви под эгидой Пресвитерианская церковь Ганы.[1][2]

ранняя жизнь и образование

Клемент Андерсон Акрофи родился в Апиреде в Акуапем площадь восточный регион Ганы.[1][2] Он принадлежал к Гуань этническая группа и, следовательно, Тви не был его родным языком.[1][2] В 1873 году его родители были в числе первых прихожан, которые присоединились к недавно основанной Базельской миссионерской церкви в Апиреде. Акрофи был поражен полиомиелит что привело к детский паралич и потеря подвижности нижних конечностей.[1][2] Он был прикован к инвалидной коляске всю свою жизнь.[1][2] В детстве он находился под влиянием Пиетист движение Базельские миссионеры и стал активно участвовать в церковной деятельности.[1][2]

Акрофи получил начальное образование в Апиреде, а затем получил среднее образование в Акропонге. Затем он был принят в Шотландский колледж подготовки учителей миссий (Базельская миссионерская семинария) и получил образование учителя-катехизатора.[1][2] В это время его жизненная философия формировалась под влиянием образовательных идей пресвитерианских шотландских миссионеров, которые заменили базельских миссионеров после их изгнания, как «угрозу безопасности пришельцев», британским колониальным правительством в начале Первой мировой войны.[1][2][3] Поскольку многие миссионеры Базеля были либо немецкими, либо швейцарскими немецкими корнями, колониальное правительство рассматривало их как политические придатки правительства Германии.[3]

Литературное произведение

Во время учебы в семинарии Акропонг Акрофи пришел к выводу, что интенсивное изучение Язык тви был наиболее эффективным способом расширения христианской миссионерской работы в районах Акан в Золотое побережье.[1][2] Его magnum opus, «Twi Kasa Mmara: грамматика тви на тви » был опубликован в 1937 году с предисловием, написанным базельским миссионером Дитрихом Вестерманом, который описал работу Акрофи как «африканский язык интерпретируется африканским ученым, пишущим на своем родном языке.[1][2]

В 1961 году во время торжественных мероприятий по случаю ее государственного визита в г. Королева Елизавета II, его представил первый лидер Ганы, Кваме Нкрума как «Чосер нашего языка. » Он также пересмотрел Библию Twi, используя современную грамматику 20-го века и опираясь на работы базельского миссионера и филолога 19-го века. Иоганн Готтлиб Кристаллер. Некоторые ученые считают Акрофи наследником Кристаллера.[1][2]

Награды

Он был удостоен почетной докторской степени по богословию (Doctor Honoris Causa) Университет Йоханнеса Гутенберга в Майнц, Германияза его вклад в развитие тви и христианской литературы.”[1][2]

В своей благодарственной речи он отметил:

«Я не забываю, что получаю эту честь прежде всего как служитель Евангелия. Ввиду общей тенденции рассматривать христианство как иностранную религию, я напомню своим собратьям-африканцам, что, хотя христианство - величайший дар Европы Африке, это не только религия белых людей; это не империалистическая религия, христианство - это мировая религия, потому что Иисус Христос - Господь и Царь Вселенной ».[1][2]

Таким образом, выступление Акрофи отозвалось в некоторых академических кругах, что христианство было в Африке со времен раннехристианская церковь. Таким образом, религию нельзя было воспринимать как культурный объект.[1][2]

Избранные работы

Опубликованные работы Клемента Акрофи включают:[1]

  • Акрофи, К. А. (1937) «Twi Kasa Mmara: Twi Grammar in Twi»
  • Акрофи, К. А., Рапп, Э. Л. (1938) "Книга правописания Twi"
  • Акрофи, К. А., Ботчвей, Г. Л. (1968) «Англо-тви-га словарь»
  • Акрофи, К.А. «Тви Библия (исправленная)»
  • Акрофи, К.А. «Twi Dictionary»
  • Акрофи, К. А., «Twi Mmebusem, сборник из 1018 тви пословиц»

Смерть и наследие

Клемент Андерсон Акрофи умер в 1967 году.[1][2]

Вклад Акрофи в чтение на местном языке в письменной форме, а не в устной форме, и перевод христианских литературных произведений рассматривается как величайшее достижение в развитии африканской церкви коренных народов, а также в преподавании тви как предмета в образовательной программе Ганы. Это вписывается в более широкое наследие Базельской миссии в области лингвистического развития, позволяющее африканским христианам читать Библию на своих родных языках.[1][2]

Институт Акрофи-Кристаллера

В Институт Акрофи-Кристаллера Институт исследований и повышения квалификации, расположенный в Акропонге, присуждает собственные степени. Он способствует «изучению и документированию христианской истории, мысли и жизни в Гане и в Африке в целом в связи с их африканским окружением и мировым христианством» в контексте миссиологии и развития местных языков.[1][2][4] Он был назван в честь Клемента Андерсона Акрофи и Иоганн Готтлиб Кристаллер. Несмотря на институциональную независимость, Институт является филиалом пресвитерианской церкви Ганы и размещается на старой станции Базельской миссии.[4]

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р Книспел, Мартин и Кваки, Нана Опаре (2006). Пионеры веры: биографические исследования из истории ганской церкви. Аккра: Akuapem Presbytery Press.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
  2. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q Кваке, Абрахам Нана Опаре (2018). «Возвращение африканских христиан в миссию на Золотой берег». Исследования мирового христианства. Издательство Эдинбургского университета. 24 (1): 25–45. Дои:10.3366 / swc.2018.0203.
  3. ^ а б "ПРЕСЭК | АЛЮМИНИЙ ПОРТАЛ". www.odadee.net (на русском). Архивировано из оригинал 30 марта 2017 г.. Получено 29 марта 2017.
  4. ^ а б «Институт Акрофи-Кристаллера (ACI)». Официальный веб-сайт. Институт теологии, миссии и культуры Акрофи-Кристаллера. Архивировано из оригинал 6 апреля 2018 г.. Получено 6 апреля 2018.