Кровавая свадьба - Blood Wedding
Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста помоги Улучши это или обсудите эти вопросы на страница обсуждения. (Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)
|
Кровавая свадьба | |
---|---|
Написано | Федерико Гарсиа Лорка |
Символы | Жених Мать жениха Невеста Отец невесты Леонардо Жена Леонардо Свекровь Леонардо Служанка Сосед Луна Смерть Три лесоруба Двое молодых людей Девочка Три девушки Малышка Три гостя Женщина Соседи |
Дата премьеры | 2013 |
Исходный язык | испанский |
Жанр | Деревенский трагедия |
Кровавая свадьба (Испанский: Bodas de sangre) это трагедия на испанском драматург Федерико Гарсиа Лорка. Он был написан в 1932 году и впервые исполнен в Театро Беатрис в Мадрид в марте 1933 г., затем в том же году в Буэнос-Айрес, Аргентина. Театральные критики часто группируются Кровавая свадьба с Лоркой Ерма и Дом Бернарды Альбы как «деревенскую трилогию». Запланированная Лорка «трилогия испанской земли» осталась незавершенной на момент его смерти, так как он не включал Дом Бернарды Альбы в этой группе работ.[1]
Символы
- Ла Мадре - Мать жениха
- Эль-Новио - Жених
- La Novia - Невеста
- Эль Падре Де Ла Новиа - Отец невесты
- Леонардо
- La Mujer De Leonardo - жена Леонардо
- Ла Суэгра де Леонардо - Теща Леонардо
- La Criada - горничная
- Ла Весина - Соседка (женщина)
- Muchachas - Девушки
- Ла Луна - Луна
- La Muerte (como mendiga) - Смерть (как нищий)
- Леньядорес - Лесорубы
Краткое содержание сюжета
Акт первый
В начале пьесы Мать разговаривает со своим сыном Женихом. В первом акте рассказывается, что отец Жениха был убит несколько лет назад мужчинами из семьи Феликсов. Когда Жених просит нож, чтобы разрезать оливки в винограднике, Мать реагирует осторожно. Прежде чем дать жениху нож, она обсуждает циклы насилия и свои опасения. Жених уходит, обняв на прощание свою мать.
Сосед прибывает, чтобы поговорить с Матерью, и показывает ей, что Невеста ранее была связана с человеком по имени Леонардо Феликс, родственником людей, убивших мужа Матери. Мать, которая все еще ненавидит семью Феликсов, в ярости, но решает навестить девушку, прежде чем обсудить этот вопрос с Женихом.
Леонардо, который сейчас женат, возвращается домой после работы. Когда он входит, свекровь и жена поют колыбельную сыну Леонардо. Лирика колыбельной предвещает трагедии, которые произойдут позже в спектакле. Понятно, что брак Леонардо не был счастливым. Маленькая девочка входит в дом и сообщает семье, что Жених готовится жениться на Невесте. Леонардо приходит в ярость, пугая свою жену, свекровь и маленькую девочку, когда он выбегает из дома.
Мать идет в дом Невесты вместе с Женихом, где она встречает Слугу Невесты и Отца Невесты. Отец рассказывает Матери о своей умершей жене и своем желании увидеть, как его дочь выходит замуж и рожает детей. Невеста входит и разговаривает с Матерью и Женихом. Затем Отец показывает их, оставляя Слугу с Невестой. Слуга дразнит Невесту о подарках, которые принес Жених, а затем сообщает ей, что Леонардо пришел в дом ночью, чтобы посмотреть в окно Невесты.
Акт второй
Утром в день свадьбы Леонардо снова приходит на Невесту. Он говорит о своем горячем желании к ней и гордости, которая удерживала его от женитьбы на ней раньше. Невеста, обеспокоенная его присутствием, пытается заставить его замолчать, но не может отрицать, что все еще испытывает к нему чувства. Слуга отсылает Леонардо, и гости начинают прибывать на свадьбу. Прибывают Отец, Мать и Жених, и свадебная вечеринка переезжает в церковь. Невеста умоляет Жениха обезопасить ее. Леонардо и его жена тоже уходят после короткого и яростного спора.
После свадьбы гости, семьи и молодожены возвращаются в дом невесты. Вечеринка продолжается с музыкой и танцами, но Невеста удаляется в свою комнату, заявляя, что она устала. Жена Леонардо сообщает жениху, что ее муж уехал верхом, но жених отмахивается от нее, говоря, что Леонардо просто поехал быстро прокатиться. Жених возвращается в главную комнату и разговаривает с матерью. Затем гости начинают поиски жениха и невесты, надеясь начать традиционный свадебный танец. Но Невесты нигде нет. Отец приказывает обыскать дом, но в комнату врывается Жена Леонардо и объявляет, что ее муж и Невеста сбежали вместе. Отец отказывается верить в это, но Жених приходит в ярость и уезжает с другом, чтобы убить Леонардо. Мать, разъяренная и разъяренная, приказывает всей свадебной вечеринке отправиться в ночь на поиски беглецов, в то время как Отец падает от горя.
Акт третий
В лесу (куда сбежали Леонардо и Невеста) появляются трое дровосеков, чтобы обсудить события (в манере, несколько похожей на греческий хор, за исключением того, что они разговаривают друг с другом, а не с аудиторией). Они показывают, что поисковики проникли во весь лес и что Леонардо, который, в конце концов, несет женщину, будет вскоре пойман, если взойдет луна. Когда они убегают со сцены, Луна появляется в виде молодого дровосека с белым лицом. Он заявляет, что к концу ночи прольется кровь. Смерть, замаскированная под старую нищую, входит и говорит о конечности жизни и о том, как ночь закончится смертью. Она приказывает Луне дать много света перед уходом.
В ярости входит Жених и молодой человек со свадебной вечеринки. Юноша обеспокоен темным лесом и убеждает Жениха повернуть назад, но Жених отказывается, пообещав убить Леонардо и вернуть себе Невесту. Смерть, замаскированная, снова входит, говоря Жениху, что она видела Леонардо и может привести к нему Жениха. Жених уходит вместе с ней.
В другом месте, особенно в лесу, Лесорубы страстно рубят дрова, молясь о спасении влюбленных перед выходом. Леонардо и Невеста вместе обсуждают свое будущее. Оба полны романтической тоски и поглощены их жгучей, неустойчивой любовью друг к другу, поскольку страсть, как никакая другая, разделяется между ними двумя. Невеста умоляет Леонардо бежать, но он отказывается. Пара слышит шаги; Жених и Смерть приближаются. Леонардо уходит, и в темноте раздаются два крика. В конце сцены снова появляются Луна и Нищая. Леонардо и Жених убили друг друга.
В городе женщины (включая жену Леонардо и тещу) собрались возле церкви, чтобы шептать о событиях. Смерть приходит в обличье нищей и, прежде чем уйти, объявляет, что судьба посетила лес. Мать входит в церковь, полная гнева и черной горечи, только для того, чтобы увидеть, как возвращается Невеста - ее платье залито кровью ее возлюбленных, убивших друг друга в лесу. Предположительно (хотя это никогда не оговаривается явно, и это происходит после окончания пьесы) Невесту впоследствии убивают в качестве жертвы, чтобы восстановить честь семьи. Тем не менее, в некоторых воплощениях пьесы предполагается, что Мать позволяет Невесте жить, основываясь на идее, что жизнь с болью смерти ее любовников - более суровое наказание, чем смерть.
Опубликованные издания
- Гарсиа Лорка, Федерико - Кровавая свадьба, тр. Лэнгстон Хьюз (Театральная Коммуникационная Группа: Нью-Йорк) ISBN 1-55936-080-1
- Гарсиа Лорка, Федерико - Кровавая свадьба, изд. Таня Рондер (Книги Ника Херна: Лондон) ISBN 978-1-85459-855-4
- Гарсиа Лорка, Федерико - Bodas de sangre (Редакция Alianza: Испания) ISBN 84-206-6101-5
- Гарсиа Лорка, Федерико - Bodas de sangre (Ediciones Catedra: Испания) ISBN 84-376-0560-1
- Гарсиа Лорка, Федерико - Bodas de sangre (Ediciones Colihue: Аргентина) ISBN 950-581-110-1
Постановки и адаптации
- Пьеса, переведенная на английский язык и переизданная Горький олеандр, кратко Бродвей запустить в 1935 году.
- Спектакль был адаптирован как испанский фильм в 1938 году. Маргарита Ширгу в главной роли, которую она ранее играла на сцене.
- Спектакль был адаптирован как итальянский фильм в 1941 году, также названный Кровавая свадьба.
- Денис АпИвор в 1953 г. сочинил балетную редакцию для Королевский балет.
- Опера 1957 года Bluthochzeit к Вольфганг Фортнер адаптирован из немецкого перевода пьесы Энрике Бека.
- В 1959 г. BBC Television сделал адаптацию пьесы.
- В 1964 г. Вернас, оперная обработка пьесы на музыку Венгерский композитор Шандор Соколай, впервые был произведен в Будапешт. С тех пор опера была поставлена снова.
- В 1973 году спектакль в английском переводе был поставлен в г. Клуб экспериментального театра La MaMa в Манхэттен, Нью-Йорк.[2]
- Пьеса была адаптирована как марокканский фильм в 1977 году, также названный Кровавая свадьба.
- В 1981 году испанский кинорежиссер Карлос Саура направил танцевальный фильм по пьесе, также названной Кровавая свадьба.
- В 1986 г. Всемирная служба BBC транслировать радиоадаптацию спектакля с участием Анна Мэсси, Джульет Стивенсон, и Алан Рикман.
- 2006 г. Гаитянский оперная обработка пьесы под названием Ле Марьяж Ленгленсу, был произведен голландским кинорежиссером Хансом Фелсом.[3] на музыку гаитянского композитора Ифара Блейна. Премьера документального фильма об этой постановке состоялась в 2007 году. Нидерландский кинофестиваль.[4]
- В 2007, BBC Radio 3 транслировать новое производство пьесы Полин Харрис, с использованием Тед Хьюз перевод и показ Барбара Флинн как Мать.
- В 2015 году вышла испанская экранизация под названием Невеста режиссер Паула Ортис был выпущен.
- В августе / сентябре 2016 года спектакль был поставлен в театре в г. Тегусигальпа, Гондурас.
- Адаптация Марина Карр, режиссер Яэль Фарбер, был исполнен в Молодой Вик с сентября по ноябрь 2019 г.[5]
Рекомендации
- ^ Маурер, Кристофер. Три пьесы Федерико Гарсиа Лорка. Перевод Майкла Дьюэлла и Кармен Сапата. Лондон: Книги о пингвинах, 1992. ISBN 0-14-018383-3.
- ^ "Производство: Кровавая свадьба (1973)". Цифровые коллекции La MaMa Archives. Архивировано из оригинал 16 апреля 2019 г.. Получено 8 мая 2018.
- ^ «Кровавая свадьба на Гаити». Радио Нидерландов Архивы. 3 октября 2006 г.. Получено 27 декабря 2019.
- ^ Бошемин, Эрик. «Кровавая свадьба на Гаити». radionet Netherlands.nl (на голландском). Архивировано из оригинал 11 октября 2007 г.. Получено 8 мая 2018.
- ^ "Кровавая свадьба". Молодой Вик. Сентябрь 2019. Получено 5 сентября 2019.
внешняя ссылка
- Оригинальный испанский текст пьесы
- Учебное пособие для Продвинутые уровни GCE (Англия) на английском языке с избранными цитатами на оригинальном испанском языке
- El sentido trágico ru La casa de Bernarda Alba, y algunas relaciones con Ерма у Бода-де-Сангре, де Лорка
- Сценарий оригинального спектакля 1933 года в Театре Беатрис в Мадриде