Badaud - Badaud
В Badaud - важный городской тип из французской литературы 18-19 веков, адаптированный для объяснения аспектов массовой культуры и современного опыта.
Период, термин Badaud (множественное число, Badauds) происходит от французского и имеет основное значение «зевак» или, более нейтрально, «сторонний наблюдатель». Этот термин обычно несет в себе оттенок праздного любопытства, легковерности, простодушной глупости и вопиющего невежества. Это было старинное наследие, но оно было разработано как городской тип в восемнадцатом и девятнадцатом веках, чтобы описать уличные толпы, которые были важной чертой парижского пейзажа. Словно фланёр, которому его часто противопоставляли, Badaud был задуман как символ современного городского опыта и массовой культуры. Период, термин Badauderie (хотя и не часто) относится к собранию уличной толпы или глазам.
Происхождение и определение
Badaud использовался с XVI века, если не раньше, французская адаптация старого провансальского «бадау». С самого начала термин описывал легкомысленное любопытство и невежество. В Великий dictionnaire universel du XIX века (1867) определил этот термин следующим образом: Badaud любопытно; он удивляется всему, что видит; он верит всему, что слышит, и выражает свое удовлетворение или удивление своим открытым ртом ".[1] Этот термин часто использовался для обозначения толпы, собирающейся на улице у любого примечательного места. С 17 века и позже этот термин ассоциировался с парижанами. В английском языке это чаще всего переводится как «зевак» или «сторонний наблюдатель».
Различные объяснения концепции
Антуана Фуртьера Вселенная словаря 1690 г. определил термин и отметил его связь с парижанами. «Это оскорбительное прозвище было дано жителям Парижа, потому что они собираются и развлекаются, чтобы увидеть и полюбоваться всем, что они встретят на своем пути, при условии, что это кажется необычным».[2]
Полвека спустя Вольтер писал: «Если жителей Парижа наиболее охотно описывают как бадау, то только потому, что в Париже людей больше, чем где-либо, и, следовательно, больше бесполезных людей. Они собираются при первом незнакомом виде, чтобы лицезреть шарлатана или двух женщин спорящих людей или водителя, тележка которого перевернулась ... Badauds везде, но первое место отдано парижским ».[3]
Луи-Себастьян Мерсье (в 1782 г.) отмечал, что парижан часто описывали как «идеальных бедак», восхищенных любым странным зрелищем.[4] Он описал самые разные толпы в Париже.
Наблюдатель за городом в начале девятнадцатого века (V-J Etienne de Jouy) описал Badauderie как одна невыразимая черта парижского характера. «В Париже все становится событием: поезд плывёт по реке, два тренера сталкиваются друг с другом, человек, одетый иначе, чем другие, бронемашина, собачья драка, если их заметят двое, вот скоро будет тысяча, и толпа всегда будет расти, пока какое-нибудь другое обстоятельство, столь же примечательное, не унесет ее прочь ".[5]
В Великий dictionnaire universel du XIX века (1867) показывает бада в действии. "К нам постоянно толкается толпа людей, которые каждое утро покидают свои дома, чтобы убить время на городских площадях, перекрестках и бульварах; у них есть десять часов, чтобы избавиться от них, а когда они возвращаются домой вечером, они хотят иметь кое-что рассказать: несчастный случай, бедняга, который упал из автобуса на улицу или потерял сознание от голода, старая собака, утонувшая в Сене, и т. д. и т. д .; и когда один из этих титусов на тротуаре ничего не увидел, ничего не заметил, он плачет: я потерял свой день! " Нам говорят, что это несчастье случается редко. "Потому что, когда улице нечего предложить, Badaud всегда можно положиться на морг, Jardin des Plantes, кладбище на Père La Chaise, и в крайнем случае - уличные артисты с площади де ла Бастилия, или кукловоды Елисейские поля."[6]
В его рисунках и гравюрах 1890-х гг. Феликс Валлотон представила классификацию парижских уличных толп, демонстрантов, пешеходов и прохожих.[7]
Бадо и фланёр
В Badaud часто противопоставлялся фланёр. Огюст де Лакруа, Les Français peints par eux-mêmes (Французское описание самих себя, 1842 г.) объясняет: " фланёр к Badaud что гурман для обжоры ... Badaud ходит ради прогулки, все забавляет, все невнятно пленяет, беспричинно смеется и смотрит, не видя ».[8]
Виктор Фурнель, в Ce qu'on voit dans les rues de Paris («Что видят на улицах Парижа», 1867 г.) совершенно ясно сделали различие. "Не следует путать фланера с бадо; здесь следует соблюдать нюанс. […] Простой фланер […] всегда полностью владеет своей индивидуальностью. Напротив, индивидуальность бадо исчезает, поглощаясь внешним миром. мир, который насилует его, который доводит его до опьянения и экстаза. Под влиянием зрелища, которое предстает перед ним, бадауд становится безличным существом; он больше не человек, он публика, он толпа.[9]
Вальтер Бенджамин (вслед за Фурнелем) противопоставил эти две фигуры: «Во фланёре радость наблюдения торжествует. Оно может концентрироваться на наблюдении; в результате получается детектив-любитель. Или он может застаиваться в зеве; тогда фланёр превратился в Бадауд ".[10]
Смотрите также
использованная литература
- ^ Большой dictionnaire universel du XIXème siècle, s.v. "Бадао" (1867)
- ^ Антуан Фюрейтер, Вселенная словаря (1690)
- ^ Вольтер, Философский словарь, s.v. «Бадо» (впервые опубликовано в 1770 г.), в Uvres Complètes de Voltaire, т. 17 (1878), стр. 527
- ^ Луи-Себастьян Мерсье, Tableau de Paris (Амстердам, 1782 г.), т. 1, стр. 74f.
- ^ V.-J. Этьен де Жуи, L'Hermite de la Chaussée d'Antin, наши наблюдения над лесами и парижскими обычаями в начале XIX века т. 1 (Париж, 1997; ориг.1815), стр. 140.
- ^ Великий dictionnaire universel du XIXème siècle, s.v. "Бадао" (1867)
- ^ Феликс Валлотон и др., Badauderies parisiennes. Les Rassemblements. Physiologie de la rue, (Париж, 1896 г.).
- ^ Цитируется у Кристофера Форта, Мужественность и дело Дрейфуса, 107.
- ^ Виктор Фурнель, Ce qu'on voit dans les rues de Paris (Париж, 1867 г.), 263.
- ^ Вальтер Бенджамин, Париж Второй Империи в Бодлере, 62.
Список используемой литературы
- Вальтер Бенджамин, Проект Аркады, Рольф Тидеманн, ред., Говард Эйланд и Кевин Маклафлин, пер. (1999).
- Вальтер Бенджамин, Писатель современной жизни: очерки Шарля Бодлера, Майкл Дженнингс, редактор, Ховард Эйланд, Эдмунд Джефкотт, Родни Ливингстон и Гарри Зон, пер. (2006).
- Кристоф Гобер, «Бадау, манифестанты, кассеры. Formes de sociabilité, éthos de virilité et usages des manifestations," Sociétés contemporaines 12:21 (1995)
- Луи Юарт, Physiologie du flâneur, (Париж, 1841 г.).
- Грегори Шая "Фланёр, Бадо и создание массовой публики во Франции, около 1860–1910 гг.," Американский исторический обзор 109 (2004).
- Феликс Валлотон и др., Badauderies parisiennes. Les Rassemblements. Physiologie de la rue, (Париж, 1896 г.)
- А.К. Веттлауфер, «Возвращенный рай: Фланёр, Бадо и эстетика художественного приема в« Поэме дю Хашиш »», Французские исследования девятнадцатого века, 24:3-4 (1996).