Bühnendeutsch - Bühnendeutsch
Bühnendeutsch (Немецкий: [ˈByːnənˌdɔʏtʃ], "сценический немецкий") или Bühnenaussprache (IPA: [ˈByːnənˌʔaʊsʃpʁaːxə], «сценическое произношение») представляет собой единый набор правила произношения для Немецкий литературный язык используется в театр из Немецкий Sprachraum. Основанный в 19 веке,[1] это стало считаться чистым Верхненемецкий.
Искусственный стандарт, не соответствующий напрямую никаким диалект, Bühnendeutsch в основном основан на Стандартный немецкий, как говорят в Северной Германии. Например, суффикс -ig произносится [ɪç].[2]
Соноранты
Три приемлемые реализации /р/
До 1957 года разрешалось только два произношения: альвеолярная трель. [р ] и альвеолярный отвод [ɾ ]. После 1957 года увулярная трель [ʀ ] также было разрешено. Звонкий увулярный фрикативный звук [ʁ ], широко используемый в современном стандартном немецком языке, не допускается. Следовательно, гнить ('красный') можно произносить [roːt], [ɾoːt] и [ʀoːt] но нет [ʁoːt].[3]
Отсутствие /р/-вокализация
Озвученные [ɐ̯ ] реализация /р/ в немецком или австрийском Стандартном немецком языке соответствует [р ~ ɾ ~ ʀ ] в Bühnendeutsch так мех 'for' произносится [fyːr ~ fyːɾ ~ fyːʀ] скорее, чем [fyːɐ̯].[4]
Всякий раз, когда последовательность / ər / звучит для [ɐ ] в немецком или австрийском стандартном немецком языке Bühnendeutsch требует последовательности [ər ~ əɾ ~ əʀ] так Бессер 'лучше' произносится [Bɛsər ~ ˈbɛsəɾ ~ ˈbɛsəʀ] скорее, чем [ˈBɛsɐ].[4]
В современном стандартном немецком языке обе эти особенности встречаются почти исключительно в Швейцарии.
Нет Schwa-elision
В отличие от стандартного немецкого языка, / ə / не может быть опущен перед сонорным согласным (делая его слоговым), поэтому Faden пряжа произносится [ˈFaːdən] а не стандарт [ˈFaːdn̩].[5]
Передача финального слова schwa
В заимствованиях из латинский и Древнегреческий, слово-финал / ə / реализуется как короткий, напряженный [е ] так Психея 'психика 'произносится [ˈPsyːçe] а не стандарт [ˈPsyːçə].[4]
Препятствия
Слог-финал
Как и в стандартном северонемецком языке, завершающие слог препятствия, написанные буквами, используемыми также для звуков lenis, начинающихся со слога (⟨b, d, g⟩ и т. Д.), Реализуются как fortis so Absicht 'намерение' произносится [Apz̬ɪçt] (обратите внимание на полное озвучивание / z /, который в позиции сразу после фортиса встречается только в Bühnendeutsch: см. ниже), но Плохо 'ванна' произносится [летучая мышь].
Соответствующее стандартное южное (южногерманское, австрийское, швейцарское) произношение содержит в этой позиции согласные lenis: [Ab̥z̥ɪçt ~ ab̥sɪçt] и [Плохо], соответственно.
Сильное стремление / п, т, к /
Безмолвные взрывные устройства / п, т, к / с придыханием [pʰ, tʰ, kʰ] в тех же средах, что и в стандартном немецком языке, но более сильно, особенно в средах, в которых взрывные звуки стандартного немецкого языка набираются умеренно и слабо: в безударных интервокальных позициях и позициях в конце слова.[6] Это можно переписать в IPA как [pʰʰ, tʰʰ, kʰʰ]. Безмолвные аффрикаты / p͡f, t͡s, t͡ʃ / без наддува [p͡f˭, ts˭, t͡ʃ˭], как в стандартном немецком языке.
Полное озвучивание lenis obstruents
Lenis Obstruents / b, d, ɡ, d͡ʒ, v, ð, ʝ, z, ʒ /[7] полностью озвучены [b̬, d̬, ɡ̬, d̬͡ʒ̬, v̬, ð̬, ʝ̬, z̬, ʒ̬ ] после безмолвных препятствий так Abdanken "в отставку" произносится [ˈʔapd̬aŋkən].[4] Это контрастирует со стандартным северным произношением, которое требует, чтобы звуки лениса произносились в этой позиции: [ˈʔapd̥aŋkn̩]. Южные стандартные акценты (южно-германские, австрийские, швейцарские) обычно понимают, что звуки lenis глухие в большинстве или во всех позициях и не имеют окончательной фортификации слога: [ˈAb̥d̥aŋkn̩].
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Мангольд (2005), п. 62.
- ^ «Произношение: Часть 2». Получено 6 мая, 2012.
- ^ Мангольд (2005) С. 53, 63.
- ^ а б c d Мангольд (2005), п. 63.
- ^ Мангольд (2005) С. 37–40, 63.
- ^ Мангольд (2005) С. 57, 63.
- ^ Мангольд расшифровывает звонкий небный фрикативный звук с помощью символа ⟨j⟩: Как будто это приближенный. Однако он прямо заявляет, что / j / lenis fricative аналог фортис fricative /ç / (Мангольд (2005): 44, 51)). Также стоит отметить, что среди lenis obstruents / d͡ʒ, ð, ʒ / а также фортис-аналог / ð / (/ θ /) появляются только в заимствованных словах.
Библиография
- Мангольд, Макс (2005) [Впервые опубликовано в 1962 году], Das Aussprachewörterbuch (6-е изд.), Мангейм: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7