Альхерд Бахаревич - Alhierd Baharevich

Альхерд Бахаревич
Альхерд Бахаревич.jpg
Родное имя
Альгерд Бахарэвіч Альгерд Бахаревич
Родившийся (1975-01-31) 31 января 1975 г. (возраст 45)
Минск, Беларусь
Род занятийПисатель, переводчик
ЯзыкБелорусский
Альма-матерБелорусский государственный педагогический университет имени Максима Танка
Активные годы1993-настоящее время
Дети1 дочь
Родственники1-я супруга: Ксения Бахаревич (Бречка); 2-й супруг: Юлия Цимафиева [быть ] (2013-настоящее время)

Альхерд Бахаревич (Белорусский: Альгерд Бахарэвіч, Альгерд Бахаревич в Белорусская Лачинка; родился 31 января 1975 г. в г. Минске ) это Белорусский писатель и переводчик (настоящее имя Алжех (Алег) [1]В 1997 году окончил филологический факультет Белорусский педагогический университет в Минске. После этого Бахаревич работал учителем белорусского языка, а затем журналистом. Его первые тексты были опубликованы в 1993 году. В 90-е годы он был одним из основателей группы белорусского литературно-художественного авангарда. Бум-Бам-Лит.[2][3][4] В 1998 году эта группа издала культовую антологию своих стихов, а именно: Тазик беларуски («Белорусский бассейн»).[5] В то время Бахаревич женился на Ксении Бречке (Ксенія Брэчка).[6] У них есть дочь Ульяна (Ульяна).[7] С 2007 по 2013 год Бахаревич жил в Гамбурге, Германия.[8] В 2013 году он вернулся в Минск и женился на белорусской переводчице и поэтессе Юлии Цимафиевой (Юля Цімафеева Юля Цимафеева).[9] Сейчас они живут в белорусской столице и сотрудничают в области белорусской литературы и культуры.[10][11][12]

Писательская карьера

Альгерд Бахаревич - ведущий белорусскоязычный автор романов, в том числе романов. Сорока на виселице (Сарока на шыбеніцы, 2009), и Шабаны: История одного исчезновения (Шабаны. Гісторыя аднаго зьнікненьня, 2012), Дети Алиндарки (Дзеці Аліндаркі, 2014), или Белая Муха, Убийца Людей (Белая муха, забойца мужчын, 2015). В издательстве «Логвинов» опубликован более 900-страничный роман в шести частях. Собаки Европы (Сабакі Эўропы, 2017), который считается opus magnum писателя. Роман получил в Беларуси премию «Книга года», в Беларуси отмечен премией независимого читателя и второй премией Ежи Гедройца. В 2019 году московское издательство «Время» опубликовало русский перевод этого романа (Собаки Европы).

Произведения Альгерда Бахаревича переведены на английский, французский, немецкий, чешский, украинский, болгарский, словенский, русский, польский, литовский языки. В 2008 году сборник избранных рассказов Альгерда Бахаревича был переведен на польский язык «Talent do jąkania się». В 2010 году в Лейпциге роман Сорока на виселице был опубликован на немецком языке в переводе Томаса Вейлера. В 2015 году рассказ Бахаревича Талант заикания вошел в антологию лучшей европейской короткой прозы «Лучшая европейская фантастика». В 2017 г. в Люблинском издательстве Warsztaty Kultury вышла Малая медицинская энциклопедия Бахаревича на польском языке (перевод - Мира Лукша). В 2018 году роман Дети Алиндарки вышла в издательстве "Le ver a soie" во французском переводе Алены Лапатнойвой.

Альгерд Бахаревич перевел сказку Холодное сердце Вильгельма Хауфа, который был опубликован в конце 2009 года под одной обложкой с независимой работой под названием Послесловие переводчика. Перевод с немецкого языка отдельных произведений братьев Гримм, Франца Кафки, Г. Г. Эверса, стихотворений Ганса Энценсбергера и других современных немецких поэтов, а также роман современной немецкой писательницы Катрин Шмидт Ты не умрешь. Принимал участие в Берлинском литературном коллоквиуме, театральном фестивале в Люблине (Польша), литературных фестивалях в Виленице (Словения), Lesefest Osteuropa (Лейпциг, Германия), Месяце авторского чтения в Брно, международных литературных фестивалях в Швеции, Украине. , Литва, Чехия и другие. Выступал на международных книжных ярмарках во Франкфурте, Лейпциге, Варшаве, Львове, Минске. В 2014 году представлял Беларусь на Международной конференции европейских писателей в Берлине.

В 2012 году после гневной реакции участников на публикацию эссе Альгерда Бахаревича. Темное прошлое Каяна Лупаки на Янка Купала в 2011,[13] он покинул Союз белорусских писателей. Он был членом этого Союза с 2006 года.[14][15][16] Бахаревич является членом Белорусского ПЕН-клуба.

В 2015 году на Малой сцене Государственного театра имени Янки Купалы был поставлен спектакль по роману. Шабаны Альгерда Бахаревича.[17]

В середине 2020 года Бахаревич отказался от продолжения работы над своим новым фантазия -cum-политическая фантастика Роман Сьвятая Кацярына Святая Качарина [Святая Екатерина], потому что неожиданно социально-политическая реальность Белорусская продемократическая стремительная революция ускоренный поворот оригинального сюжета книги. Роман развивался вокруг появления женщины. etxraterrestrial на Земле и революция, которую она спровоцировала. Однако, по словам автора, «госпожа Светлана Цихановская упал с неба на Минск, поэтому рукопись отложили ».[18] По словам Бахаревича в Беларуси началась мирная революция.[19]

Сборники романов и рассказов

  • 2002 - Практычны дапаможнік па руйнаваньні гарадоў. Проза, 1997-2001 гг. Практический dapamožnik pa rujnavańni haradoŭ. Проза, 1997-2001 [Практическое пособие по разорению городов: рассказы, 1997-2001]. Санкт-Петербург: Беги и Вильнюс: ООО Невский простор. ISBN  5-94716-012-9[20]
  • 2003 - Натуральная афарбоўка. Раман и апавяданні Натуральная афарбонька. Раман и апавиаданни [Природный краситель: Роман и рассказы]. Минск: Логвинов. ISBN  985-6701-22-8
  • 2006 - Ніякай літасьці Валянціне Г. Апавяданні Nijakaj litaści Valiancinie H. Apaviadanni [Нет пощады для Валиансины Х .: Истории]. Минск: Логвинов. ISBN  985-6800-09-9[21]
  • 2008 - Праклятыя госьці сталіцы Prakliatyja hości stalicy [Проклятые гости столицы]. Минск: Лохвина. ISBN  978-985-6800-68-2
  • 2008 - Talent do jąkania się / Талент заіканьня [Талант заикания] (двуязычный сборник рассказов в белорусском и польском переводах). Вроцлав: Kolegium Europy Wschodniej im. Яна Новака-Езёраньского. ISBN  978-83-89185-80-8
  • 2009 - Сарока на шыбеніцы Сарока на шибеницы [Сорока на виселице]. Минск: Логвинов. ISBN  978-985-6901-08-2
    • Немецкий перевод: Die Elster auf dem Galgen [перевод с белорусского Томаса Вейлера] (Ser: Neue Prosa Osteuropa-Bibliothek). 2010. Лейпциг: Leipziger Literaturverlag. ISBN  9783866601048[22][23][24]
  • 2009 - Введение и белорусский перевод с немецкого Халоднае сэрца: казка Chałodnaje serca: kazka [Das kalte Herz / Холодное сердце] Вильгельм Гаўф Вильгельм Гауфф. Минск: Халиджафы. ISBN  978-985-6906-30-8
  • 2011 - Малая мэдычная энцыкляпэдыя Бахарэвіча Малая медицинская энциклопедия Бахаревича. Прага: Радыо Свабода. ISBN  978-0-929849-40-9[25][26]
    • Польский перевод: Малый leksykon medyczny według Bacharewicza [перевод Мирославы Лукши]. Люблин: Warsztaty Kultury. ISBN  9788364375224[27]
  • 2012 - Шабаны. Гісторыя аднаго зьнікненьня Шабаны. Historyja adnaho niknieńnia [Шабаны: История одного исчезновения]. Минск: Халиджафы. ISBN  978-985-6906-68-1 (2-е издание 2015 г., ISBN  978-985-7140-03-9)
  • 2012 – Гамбурскі рахунак Бахарэвіча Hamburski rachunak Bachareviča [Гамбургский счет Бахаревича]. Прага: Радыё Свабода и Минск: Логвинов. ISBN  978-0-929849-50-8 и 978-985-562-012-0[31][32]
  • 2014 - Каляндар Бахарэвіча Калиандар Башаревича [Календарь Башаревича]. Прага: Радыо Свабода. ISBN  978-0-929849-64-5[33]
  • 2014 - Ніякай літасьці Альгерду Б. Ниякай литаши Альхирду Б. [Нет пощады Альхерду Б.]. Минск: Халиджафы. ISBN  978-985-7021-51-2
  • 2014 - Дзеці Аліндаркі Дзиеци Алиндарки [Дети Алиндарки]. Минск: Халиджафы. ISBN  978-985-7021-71-0[34]
    • Французский перевод: Les Enfants d'Alendrier [перевод с белорусского Алены Лапатневой] (Сер .: 200 000 подписей). 2018. Les Essarts-le-Roi: le Ver à soie-Virginie Symaniec éditrice. ISBN  9791092364316[35]
    • Шотландский-английский перевод: Дети Алиндарки [Белорусские разделы переведены на шотландский язык Петрой Рид; Русскоязычные разделы переведены на английский Джимом Дингли. 2020. Эдинбург: Scotland Street Press, 188pp. ISBN  978-1-910895-252.[36]
  • 2015 - Белая муха, забойца мужчын Белая муха, забойца мужчин. Минск: Халиджафы. ISBN  978-985-7140-07-7[37]
    • Русский перевод: Белая муха, убийца мужчин Белая муха, убица мужчина [перевод с белорусского Альгерда Бахаревича]. 2017. Минск: Халижафы. ISBN  9789857140312
  • 2016 - Бэзавы и чорны. Парыж праз акуляры беларускай літаратуры Безавы и черны. Сирень и черное: Париж сквозь призму белорусской литературы / Парыж прац akuliary biełaruskaj litaratury. Минск: Zimcier Kołas. ISBN  978-985-7164-24-0
  • 2017 - Сабакі Эўропы Сабаки Еŭропы [Собаки Европы]. Вильнюс: Лохвинов. ISBN  978-609-8213-21-8[38][39][40][41][42][43][44]
    • Русский перевод: Собаки Европы Собаки Европы [перевод с белорусского Альгерда Бахаревича] (Сер: Самое время!). 2019. Москва: Время. ISBN  978-5-9691-1836-2[45][46]
    • Театральная адаптация: Белорусский свободный театр. 2019. Собаки Европы (режиссер Микалай Хализин )[47][48][49][50]
  • 2018 - Мае дзевяностыя Maje dzievianostyja [Мои 1990-е]. Минск: А. М. Янушкевич. ISBN  978-985-7165-89-6[51][52]
  • 2019 - Берлин, Париж и дас Дорф. Эссе [Берлин, Париж и деревня: Очерки] [перевод с белорусского на немецкий Томас Вейлер]. Берлин: edition.fotoTAPETA, 96 с. ISBN  978-3-940524-81-2[53]
  • 2020 - Апошняя кніга пана А. Апошняя книга пана А. [Mr. Последняя книга А.].[54] Прага: Весна и Минск: А. М. Янушкевич, 500 стр. ISBN  978-80-907359-2-7 (Весна Вашко, Прага) и ISBN  978-985-7210-54-1 (А. М. Янушкевіч, Мінск)[55][56][57][58][59]

Стихи и рассказы

  • 2019 Spomenik Običnom Čovjeku [Памятник простому человеку] (стихотворение, переведенное с белорусского на хорватский Весной Вашко Касерес и Сергеем Шупой). Айфелов мост. 5 мая.[60]

Переводы Бахаревича

  • 2009 - Халоднае сэрца: казка Chałodnaje serca: kazka [Das kalte Herz / Холодное сердце] Вильгельм Гаўф Вильгельм Гауфф. Минск: BiełTonMedyja. NB: Электронная книга и аудиокнига. ISBN  978-985-6906-30-8. Перевод Вильгельма Гауфа. Das kalte Herz.
  • 2011 - Ты не памрэш Ty nie pamreš [Ты не умрешь]. Минск: Макбел. ISBN  978-985-6347-76-7. Перевод Катрин Шмидт. Du stibst nicht. Кельн: Kiepenheuer & Witsch.
  • 2015 - Халоднае сэрца: казка Chałodnaje serca: kazka [Das kalte Herz / Холодное сердце] Вильгельм Гаўф Вильгельм Гауфф. Минск: Книгазбор. ISBN  978-985-7119-62-2. Перевод произведения Вильгельма Гауфа Das kalte Herz.
  • 2017 - Белая муха, убийца мужчин Белая муха, убица мужчин. Минск: Халиджафы. ISBN  9789857140312. Перевод Альгерда Бахаревича. Белая муха, забойца мужчын Белая муха, забойца мужчин. Минск: Халиджафы.
  • 2018 - Што было б Što bylo b [Was gewesen wäre / What would be] Грэгар Зандэр Грегор Сандер. Минск: Логинов. ISBN  9786098213461.[61] Перевод произведения Георга Сандера Был gewesen wäre.
  • 2019 - Собаки Европы Собаки Европы. Москва: Время. ISBN  978-5-9691-1836-2. Перевод Альгерда Бахаревича. Сабакі Эўропы Сабаки Еŭропы [Собаки Европы]. Вильнюс: Логвинов.[62]

Награды

  • Лауреат премии 2002 г. "Глиняный венок" за сборник рассказов. Практычны дапаможнік па руйнаваньні гарадоў. Проза, 1997-2001 гг. Практический dapamožnik pa rujnavańni haradoŭ. Проза, 1997-2001 [Практическое руководство по разорению городов: рассказы, 1997-2001][63]
  • Победитель «Книги года 2012»: Литературная премия Ежи Гедройца: Второе место », за сборник эссе. Малая мэдычная энцыкляпэдыя Бахарэвіча Малая медицинская энциклопедия Бахаревича [Малая медицинская энциклопедия Бахаревича][64]
  • Лауреат «Книги года 2013: Литературная премия Ежи Гедройца: второе место» за сборники очерков о белорусской литературе и писателях. Гамбурскі рахунак Бахарэвіча Hamburski rachunak Bachareviča [Гамбургский счет Бахаревича][65][циркулярная ссылка ][66]
  • Победитель Белорусского ПЕН-центра.[67][циркулярная ссылка ] награда «Книга года 2014», за роман Дзеці Аліндаркі Дзечи Алиндарки [Дети Алиндарки].[68]
  • Победитель «Книги года 2015: Литературная премия Ежи Гедройца: третье место» за роман Дзеці Аліндаркі Дзечи Алиндарки [Дети Алиндарки].[69]
  • Лауреат премии Белорусского ПЕН-центра «Книга года 2017» за роман. Сабакі Эўропы Sabaki Eŭropy [Собаки Европы][70]
  • Лауреат премии «Книга года 2018: Литературная премия Ежи Гедройца: второе место» за роман. Сабакі Эўропы Сабаки Еŭропы [Собаки Европы].[71][72]
  • Читательская премия (2018) за роман Сабакі Эўропы Sabaki Eŭropy [Собаки Европы][73][74]

Стипендии по творческому письму

  • IHAG (Internationales Haus der AutorInnen, Грац, Австрия), 2006 г.[75]
  • Немецкий ПЕН-центр, грант писателям в изгнании, 2008-2011 гг.[76]
  • Фонд Генриха Бёлля, 2011 г.[77][78]
  • Балтийский центр писателей и переводчиков, Висбю[79]
  • Французский институт, Международный центр воспоминаний, 2016 г.[80][81]
  • Literarisches Colloquium Берлин, 2018[82]
  • "Писатель в изгнании" -Программа, г. Грац, Internationales Haus der Autorinnen und Autoren Graz, Kulturvermittlung Steiermark. 2020-2021 гг.[83][84]

Факты

В 1990-е годы он был основателем и вокалистом первой белорусскоязычной панк-группы. Правакацыя («Провокация»).[85][86][87][88]

Рекомендации

  1. ^ Альгерд Бахарэвіч. 2018. Мае дзевяностыя. Алег Іванавіч. Журнал. 14 сентября. Бахаревич принял свой псевдоним имя (которое относится к Альгирдас, средневековый правитель Великого княжества Литовского) в своих первых литературных публикациях в 1993 г. (см. Альгерд Бахарэвiч. 2016 г. Бэзавы и чорны. Парыж праз акуляры беларускай літаратуры, стр 33 )
  2. ^ Бум-Бам-Літ Бум-Бам-Лит; Юрась Барысевіч. 2015. БУМ-БАМ-ЛІТ: НЕ ПЫТАЙСЯ, ПА КІМ БОМКАЕ ТАЗІК. 13 лістапада ў Музэі-майстэрні З. Азгура «Бум-Бам-Літ» адзначае сваё 20-годзьдзе. Партизан. 6 ноя
  3. ^ Маша Колесникова. 2015. «Хоть тазик наш и забрали в музей, но дух» Бум-Бам-Лита «остался». Еврорадио. 17 декабря
  4. ^ Екатерина Морголь. 1995: З’яўляецца творчы рух «Бум-Бам-Літ»
  5. ^ ТАЗІК БЕЛАРУСКІ. Зборнік вершаў («Белорусский бассейн: антология стихотворений», 1998 г.)
  6. ^ Альгерд Бахарэвіч и Ксенія Бахарэвіч (Брэчка) - 1975–1982 гг. В: Аксана Чарнякевіч (Бязлепкіна). 2013. Беларускія пісьменнікі и их сужонкі. Livejournal. 12 августа
  7. ^ Альгерд Бахарэвіч: У Мінску я б жыў больший шансна і бесклапотна - вялікая гутарка. 2012 г. Наша ніва. 16 декабря.
  8. ^ Літанкета Свабоды: Альгерд Бахарэвіч. 2015. Радыё Свабода. 5 мая
  9. ^ Альгерд Бахарэвіч вярнуся с эміграцыі ў Беларусь. 2013. Новы час. 19 сен; Юлія Пятроўна Цімафеева
  10. ^ Альгерд Бахарэвіч и Юлія Цімафеева прэзэнтавали беларускую літаратуру ў Парыжы. 2016 г. Радыё Свабода. 12 сакавик
  11. ^ «Стрелять»: робячы чужое сваім. Беларусь на фотаздымках Юлі Цімафеевай. 2019. Haroshak.by. 10 мая
  12. ^ Альгерд Бахарэвіч и Юля Цімафеева у Бабруйску. 2018. YouTube. 7 сен
  13. ^ Альгерд Бахарэвіч. 2011. Цёмнае мінула Каяна Лупакі. Радыё Свабода. 25 ноя
  14. ^ Бахарэвіч накінуўся на Саюз пісьменнікаў: Паўмёртвыя дзядкі с савецкімі мазгамі, выпраўленымі тупаватым нацыяналізмам. 2017 г. Наша Ніва.6 мар
  15. ^ Сяргей Абламейка. 2018. Юры Станкевіч: Марціновіч і Бахарэвіч - публіцысты, а Горвата я прачытаў нават два разы. Радыё Свабода. 29 ноя
  16. ^ Васіль Кулікоў. 2018. Альгерд Бахарэвіч: «На бабруйскіх вуліцах на мяне глядзелі так, нібы я амэрыканец…». Бобруйский курьер 8 сен
  17. ^ Спектакль "Шабаны" (Рэжысёр Алена Ганум, паводле Альгерда Бахарэвіча)
  18. ^ Альгерд Бахарэвіч. 2020. Прызнаньне. Радыё Свабода. 1 декабря.
  19. ^ Альгерд Бахарэвіч: Пачалася рэвалюцыя - і нібы нейкая новая раса прызямлілася на беларускія вуліцы. Хартыя’97. 12 декабря.
  20. ^ Практычны дапаможнік па руйнаваньні гарадоў PDF файл с книгой
  21. ^ Богдана Матіяш. 2007. Альгерд Бахарэвіч. Ніякай літасці Валянціне Г. Критика. Апр.
  22. ^ Себастьян Шмид. 2013. Sprache als Heimat und als Protest. Mittelbayerische. 15 мая
  23. ^ Автор: Альгерд Бахаревич
  24. ^ Ульрике Баурейтель. 2011. Schneewittchens Sarg. Der Tagesspiegel. 1 августа
  25. ^ Прэм'ера: Малая Мэдычная Энцыкляпэдыя (Бахарэвіча). 2010. Радыё Свабода. 22 янв.
  26. ^ Альгерд Бахарэвіч. Малая мэдычная энцыкляпэдыя Бахарэвіча. 2011 (PDF) Антынавуковае выданьне для шырокага кола дактароў-самавучак.
  27. ^ Малый leksykon medyczny wg Bacharewicza | Альхерд Бахаревич
  28. ^ Спектакль "Шабаны" (Рэжысёр Алена Ганум, паводле Альгерда Бахарэвіча)
  29. ^ Спектакль «Шабаны» (16+) ГУ "Национальный академический театр им. Я. Купалы"., Г. Москва. Минск, ул. Энгельса, 7
  30. ^ Дзяніс Марціновіч. 2014. Чым Шабаны адрозніваюцца ад Зялёнага Лугу ?. Наша Ніва. 29 сен.
  31. ^ «Советское» vs «национальное»: о «Гамбургскім рахунку» А. Бахаревича
  32. ^ Альгерд Бахарэвіч. Гамбурскі рахунак Бахарэвіча. 2012 (PDF) «Падручнік беларускай літаратуры ХХІ ст.» Суб’ектыўны погляд пісьменьніка на беларускую літаратурную клясыку.
  33. ^ Альгерд Бахарэвіч. Каляндар Бахарэвіча. 2014 (PDF) Кнігу склалі 366 эсэ пра гістарычныя падзеі кожнага дня года. Гэтая кніга стваралася ў Гамбургу і Менску, Уроцлаве і Вісбю, у цягніках и гатэлях, на выспах и вуліцах, яна рухалася наперад няхільна, быццам русскоязычное производство кабельной, музыкальной, бытовой техники.
  34. ^ Показывая средний палец помазаннику «Традиция» (рецензия на Альгерд Бахарэвіч. Дзеці Аліндаркі / Альгерд Бахаревич. 2014. Дзиеци Алиндарки [Дети Алиндарки])
  35. ^ Як «Дзеці Аліндаркі» загаварылі па-французску. 2018. Навіны бібліятэк. 23 ноя
  36. ^ Scotland Street Press: Дети Алиндарки.
  37. ^ Бахарэвіч: «Мая кніга - пра беларускую гісторыю, якая ня мае жаночага голасу». 2015 г. Радыё Свабода. 29 сьнежань
  38. ^ «Сабакі Эўропы» Альгерда Бахарэвіча - Кніга году 2017. 2018. Радыё Свабода. 31 травень
  39. ^ Бахаревич читает начало романа
  40. ^ Денис Мартинович. 2018. "Белые Росы - 13" и деградация Запада. "Сабакі Эўропы" - главный антибестселлер 2018 года. TUT.BY. 31 января
  41. ^ «Бахарэвіч глыбейшы ​​за Муракамі». Заходні дасьледнік пра беларускую літаратуру, эўрапейскасьць и нацыяналізм
  42. ^ Белорусский 1Q84? (обзор Альгерд Бахарэвіч. 2017. Сабакі Эўропы. Вільня и Минск: Логвінаў / Альгерд Бахаревич. 2017. Сабаки Еропы [Собаки Европы]. Вильнюс и Минск: Лохвинаŭ, 896pp)
  43. ^ Калглер Сара. 2020. Альгерд Бахаревич, война с Гастом в Потсдаме. Potsdamer Neueste Nachrichten. 30 янв.
  44. ^ Hunde Europas. Weltliteratur aus Belarus. 2020. Эйнштейн Форум. 29 янв.
  45. ^ Собаки Европы (2019)
  46. ^ Язык должен давать свободуФрагмент книги Ольгерда Бахаревича «Собаки Европы»
  47. ^ Собаки Европы, Театр Барбакан, Лондон.
  48. ^ Сабакі Эўропы. Премьера. 2020. АФИША. 12 мар.
  49. ^ Аляксей Стрэльнікаў. Ці ўдалося Свабоднаму тэатру перанесці на сцэну магію рамана Бахарэвіча «Сабакі Еўропы»? Па палічках раскладвае крытык Аляксей Стрэльнікаў. 2020. Наша Ніва. 10 марта.
  50. ^ Собаки Европы (Белорусский Свободный театр). 2020. Лондон: Театр Барбакан. 13-16 мая.
  51. ^ Альгерд Бахарэвіч. 2018. Мае дзевяностыя. Журнал. 27 апреля
  52. ^ Томаш Камуселла. 2019. Белорусская культура: все еще Terra Incognita: обзор произведений Альберда Бахаревича. Maje Dzievianostyja (Мои 1990-е). Новая Восточная Европа. 5 июн
  53. ^ БЕРЛИН, ПАРИЖ UND DAS DORF Очерки Альгерда Бахаревича
  54. ^ Бахаревич предлагает, чтобы инициал «А.» означает "Автор". Видеть: : Не апошняя кніга Альгерда Бахарэвіча. 2020. Свабода Премиум. 10 июн.
  55. ^ А. М. Янушкевіч, Минск: А. Бахарэвіч. Апошняя кніга пана А.
  56. ^ Альгерд Бахарэвіч. 2020 (Подкаст). Апошняя кніга пана А. Радыё СвабодаЛітаратары на карантын. 16 апр.
  57. ^ Не апошняя кніга Альгерда Бахарэвіча. 2020. Свабода Премиум. 10 июн.
  58. ^ Прочтите отрывок (стр. 1-35) из АЛЬГЕРД БАХАРЭВІЧ.2020. АПОШНЯЯ КНІГАПАНА А.
  59. ^ Томаш Камуселла. 2020. Беларусь в море Обзор Апошняя кніга пана А. (Последняя книга г-на А.). Новая Восточная Европа. 16 ноя.
  60. ^ Альгерд Бахаревич. 2019. Spomenik Običnom Čovjeku {Памятник обыкновенному человеку} (перевод с белорусского на хорватский - Весна Вашко Касерес и Сергей Шупа.. Айфелов мост. 5 мая.]
  61. ^ Што было б. Грэгар Зандэр
  62. ^ Сергей ТРЕФИЛОВ. 2019. Писатель Альгерд Бахаревич: Люди хотят истории успеха, но серьезная литература - о лузерстве. Комсомольская Правда. Беларусь. 22 янв.
  63. ^ Гліняны Вялес. Таварыства Вольных Літаратараў; Гліняны Вялес
  64. ^ Прэмія Гедройца. Беларускі ПЭН-цэнтр
  65. ^ Другая прэмія (2013)
  66. ^ Прэміяй імя Ежы Гедройца ўганараваныя Уладзімір Някляеў, Альгерд Бахарэвіч и Адам Глобус. 2013. Саюз беларускіх пісьменнікаў. 1 мар.
  67. ^ быть: Беларускі ПЭН-цэнтр
  68. ^ Кніга году 2014. Беларускі ПЭН-цэнтр
  69. ^ Вынікі 2015. Літаратурная прэмія імя Ежы Гедройца / Литературная премия Ежи Гедройца
  70. ^ Кніга году - «Сабакі Эўропы» Альгерда Бахарэвіча. 2018. Беларускі ПЭН-цэнтр31 мая.
  71. ^ Стаў вядомы пераможца літаратурнай прэміі імя Ежы Гедройца-2018. 2018. Белсат. 10 ноя
  72. ^ Лаўрэатам IV літаратурнай прэміі «Кніга года» стаў Альгерд БахарэвічЧытай больший: https://www.racyja.com/kultura/laureatam-iv-litaraturnaj-premii-kniga/
  73. ^ Ханна Янкута. 2018. Чытацкая прэмія для "Сабак Еўропы". Талака
  74. ^ Чытачы пачалі збор грошай на прэмію Бахарэвічу за «Сабакаў Эўропы». 2018. Радыё Свабода. 17 октября
  75. ^ Альерд Бахаревич, 2006. Internationales Haus der AutorInnen Graz
  76. ^ Альерд Бахаревич. PEN-Zentrum Deutschland
  77. ^ Нильс Каннинг. 2011. Режим sperrt Kritiker ein. Везер Курьер. 3 марта
  78. ^ 20 Jahre Heinrich Böll-Haus. 2011, стр. 5
  79. ^ Литературные встречи в Европе: «Они и мы». Пятница, 22 апреля 2016 г.
  80. ^ Alhierd Bacharevic en résidence d'auteur aux Recollets (январь-мар, 2016);
  81. ^ Littérature Biélorussienne à Paris. 2016. 19 марта
  82. ^ Hausgäste: Альхерд Бахаревич, Ольга Хапеева, Виталий Сероклинов и Юлия Цимафеева в Lesung und Gespräch. 2018. Литературный порт. 8 мая
  83. ^ Autoren-Paar aus Weißrussland im Grazer "Писатель в изгнании" - Программа. 2020. Der Standard. 1 декабря.
  84. ^ Юлия Чимафьева, Альгерд Бахаревич, бывший минский писатель в изгнании Дез. 2020 - июнь 2021. Internationales Haus der Autorinnen und Autoren Graz, Сеть культурных городов Граца. Kulturvermittlung Steiermark.
  85. ^ Канцэрт гурта "ПРАВАКАЦЫЯ" в клубе "Графіці" 4 февраля 2016 г.
  86. ^ Pravakacyja: десять лучших хитов
  87. ^ Pravakacyja: концертные фотографии
  88. ^ Бахарэвіч сьпяваў у Менску: «Правакацыя» на сцэне ў «Графіці». Радыё Свабода. 04 лістапад 2016

внешняя ссылка

 Играть Шабаны Шабаны (на белорусском языке) на YouTube