Иегуда бен Моше - Yehuda ben Moshe
Иегуда бен Моше ха-Коэн жил в 13 веке и стал личным врачом короля Альфонсо X Кастильский
Он также отличился как астроном и был выдающимся переводчиком и писателем в Толедская школа переводчиков где он перевел важный научный работает от арабский и иврит в Кастильский.
Он был Раввин из Синагога из Толедо, и один из самых влиятельных деятелей еврейской общины города в то время.
Работает
Как член Школы переводчиков, он помогал Альваро де Овьедо перевести версию книги Ибн Абена Рагеля. Liber de Judiciis Astrologiae (Libro conplido en los iudizios de las estrellas), трактат по судебной астрологии, который использовали Эдиджио де Тебладис де Парма и Пьетро де Реджо.
Он также перевел Лапидарио при поддержке Кристиана Гарси Переса и знаменитого Альфонсиновые столы, составленный Исаак ибн Сид, который предоставил данные для расчета положения Солнца, Луны и планет относительно неподвижных звезд.[1]
Другие приписываемые ему работы Tratado de la açafeha на латынь, Тетрабиблон или Кватрипарито (Птолемей ), 15 трактатов по астрологии (влияние звезд на человека и свойства 360 камней для отражения негативных астральных влияний), IIII libros de las estrellas de la ochaua espera, то Libro de las cruces и Libros del saber de Astronomía.
Миссия в Португалию
Наследный принц Португалии, Дени Португальский, заболел, и ни один врач не смог диагностировать его болезнь. Царский священник убедил царя, что он был наказан Богом за использование еврейских чиновников в своем правительстве. В результате возникли опасения, что оба христианских королевства Португалия и Испания, которые были на грани создания союза, изменят свое отношение к евреям и изгонят их.
Легенда гласит, что Иегуда бен Моше решил проявить инициативу и отправился в Португалию, где он получил доступ к пациенту и пришел к выводу, что больной принц страдает от тромб. Иегуда провел очень сложную операцию, которая оказалась успешной, спасая жизнь принца. Таким образом ему удалось противодействовать угрозе депортации евреев из Испании и Португалии.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Вегас Гонсалес, Серафин, La Escuela de Traductores de Toledo en la Historia del pensamiento, Толедо, Ayuntamiento de Toledo, 1998 г.