Яма Чжао - Yama Zhao

Яма Чжао (Китайский : 趙 閻王; пиньинь : Чжао Янванг; Уэйд – Джайлз : Чао Янь-ван) - пьеса, написанная Хун Шен в 1922 году. Впервые он был выпущен в Шанхае в феврале 1923 года, и Хун сыграл главную роль.[1] Пьеса решительно выступала против жестокой войны, которая преследовала Китай в то время, которая теперь известна как Эра полководца. Пьеса была хорошо принята и зарекомендовала себя как драматург.[2][3]

Зарождение

Хонг получил вдохновение Яма Чжао весной 1922 года, вскоре после первой битвы между двумя военачальниками Чжан Цзуолинь и У Пэйфу. Хун ехал в поезде на север Китая, когда услышал разговор солдат. Они упомянули, что армия Ву похоронила заживо многих солдат Чжана после победы в битве, чтобы завладеть имуществом своих врагов. Этот нервирующий разговор в конечном итоге заставил Хун инсценировать этот инцидент в Яма Чжао.[4]

участок

Действие пьесы происходит в эпоху военачальников и рассказывает трагическую историю Чжао Да, телохранителя командира батальона. Чжао получил прозвище Яма Чжао, что означает «Чжао, король ада», из-за его доблести и опыта на поле боя. Командир уже пять месяцев не платит членам всего батальона. Вместо этого он забрал зарплату солдатам и проиграл часть из них. При таких обстоятельствах Чжао, разочарованный своей безупречной службой и подстрекаемый своим товарищем-солдатом Старый Ли, забирает деньги из платежной ведомости и бежит в близлежащие джунгли. Затем он сбивается с пути и испытывает серию галлюцинаций, прежде чем его застреливают преследователи. В конце концов, Ли хоронит Чжао после того, как остальные из отряда преследователей вернулись. Ли достает деньги, которые Чжао спрятал на талии, и убегает в джунгли.[5]

По словам Дэвида Й. Чена, девять сцен пьесы можно условно разделить на три части: «Первая сцена раскрывает борьбу [Чжао Да] между долгом и богатством, которая заканчивается его побегом с добычей. Вторая сцена начинается с его входом в лес. С этого момента остальная часть пьесы очень напоминает лесную часть Император Джонс, только в иллюзиях прошлый опыт заключенных-негров заменяется опытом китайского солдата ".[6]

Споры о плагиате

Хонга Яма Чжао имеет явное сходство с Юджин О'Нил с Император Джонс «[заимствовав] у своих американских прототипов денежный мотив, структуру сюжета, разделение сцен и психологическое лечение галлюцинаций в лесу».[6] Из-за сходства между Ямой Чжао и Императором Джонсом, Хун столкнулся с обвинениями в плагиате со стороны китайских литераторов, когда премьера его пьесы была представлена ​​в Шанхае в 1923 году. Позднее Хун затронул этот спор в статье 1933 года под названием «О'Нил и Хун Шен: воображаемое. Разговор (Униэр ю Хонг Шен: иду сянсян де дуихуа) ".[7]

Рекомендации

  1. ^ Вентилятор, Fangjun (2003). Хун Шен ю эрши шицзи чжунвай сяндай сицзюй [Хун Шэнь и современная китайская и зарубежная драма ХХ века]. Пекин: Вэньхуа ишу чубаньше. п. 25.
  2. ^ Е и Чжу 2012, п. 75.
  3. ^ Коди 2007, п. 624.
  4. ^ Хун, Шен (1957). Хун Шен Сюаньцзи [Собрание сочинений Хун Шэня], том 1. Пекин: Чжунго xiju chubanshe. п. 454.
  5. ^ Хун, Шен (1957). Хун Шен Сюаньцзи [Собрание сочинений Хун Шэня], том 1. Пекин: Чжунго xiju chubanshe. п. 59-102.
  6. ^ а б Чен, Дэвид Ю. (февраль 1966 г.). ""Две китайские адаптации "Императора Джонса" Юджина О'Нила"". Современная драма. 9 (4): 432.
  7. ^ Хун, Шен (1986). Хун Шен янцзю чжуаньцзи [Сборник статей о Хун Шене]. Ханчжоу: Хун Шэнь яньцзю чжуаньцзи [Сборник статей о Хун Шене]. п. 197-205.

Процитированные работы