Уильям Шанд - William Shand
Уильям Шанд | |
---|---|
Родившийся | 1902 Глазго, Шотландия |
Умер | 1997 Буэнос-Айрес, Аргентина |
Род занятий | Писатель |
Уильям Шанд (1902–1997) был аргентинским поэтом, писателем и драматургом шотландского происхождения. Приехав в Аргентину в 1938 году, он работал на La Nación как рецензент, переводчик и критик. Шанд перевел стихи Джон Донн и Стивен Спендер и был драматургом нескольких произведений, в том числе либретто к опере Беатрикс Ченчи[1] из Альберто Хинастера. Сотрудничая с Альберто Гирри, они собрали произведения других поэтов в сборники. Характеризуется как «внимательный наблюдатель современного аргентинского общества« Шанд »... часто имеет дело с весьма спорными и деликатными темами».[1] Он разделил время между квартирой напротив Plazoleta Carlos Pellegrini и вилла в Сан-Мигель.[2]
Избранные работы
- Театро (1967)
- Джудит и эль-гангстер (1967)
- Избранные стихи (1978)
- Una extraña jornada (1978)
- Лас-анданзас-де-Рубино (1983)
Признание
- 1984 г., диплом переводчика, Фонд Konex[3]
- 1994 г. - диплом переводчика, Фонд Konex[3]
- Premio Fondo Nacional del Arte[4]
- Premo Municipal
- Faja de HOnor de la S.A.D.E
Рекомендации
- ^ а б Вершев, Франсуа (2007). Répertitres. Лулу. С. 515–. ISBN 978-0-9738454-1-9.
- ^ Берт, Джеймс (28 декабря 2012 г.). "Уильям Шанд, пропавший бывший поэт из Буэнос-Айреса". Аргентинский независимый. Получено 11 октября 2014.
- ^ а б "Уильям Шэнд". Фонд Konex. Получено 13 октября 2014.
- ^ Харвелл, Тони А. (2003). Латиноамериканские драматурги с 1945 года: биобиблиографический справочник. Издательская группа «Гринвуд». С. 98–. ISBN 978-0-313-32333-1.
Эта статья о шотландском писателе, поэте или драматурге - заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |
Эта статья об аргентинском писателе или поэте - заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |