Визма Белшевица - Vizma Belševica

Визма Белшевица
Визма Белшевица
Визма Белшевица
Родившийся(1931-05-30)30 мая 1931 г.
Рига, Латвия
Умер(2005-08-06)6 августа 2005 г.
Рига, Латвия
Род занятийПисатель, поэт, переводчик
НациональностьЛатышский народ

Визма Белшевица (30 мая 1931 г., Рига - 6 августа 2005 г.) был латышским поэтом, писателем и переводчиком. Она была номинирована на Нобелевская премия по литературе.[1]

биография

Отец Белшевицы, Жанис Белшевич, был рабочим, а мать Вера Белшевица (девичья фамилия Цируле) была домохозяйкой. Семья была относительно бедной, так как только один из двух супругов выполнял оплачиваемую работу. У отца Визмы были проблемы с алкоголем, которые обострились, когда во время Великая депрессия он потерял работу пекаря. Визма Белшевица родилась 30 мая 1931 года в довоенной Риге, тогдашней столице демократической Латвии, где она провела большую часть своего детства. Город часто изображается в ее работах, особенно в ее самой известной работе - автобиографической трилогии «БИЛЛ», но время, проведенное в Курляндия на небольшой ферме ее родственников также играет важную роль в ее стихах и сочинениях. Ее сын Клавс Эльсбергс была известной латышской поэтессой в 80-е годы, ее второй сын Янис тоже писатель.

Признание

Получение Нобелевской премии было ее детской мечтой; она, как бедная, но умная девочка, проводила много времени за чтением классической литературы. Труд Белшевицы получил признание: 6 декабря 1990 года она была избрана почетным членом Латвийская Академия Наук; она дважды получала Премия Спидолы, что является высшим признанием в латышской литературе. Белшевица также получила высшую награду Латвийского государства, а именно Орден Трех Звезд.

Работает

Визма Белшевица опубликовала свои первые стихи в 1947 году; ее первый сборник стихов появился в 1955 году. Ее самые известные сборники стихов: Юра дег (Море горит, 1966), Гаду гредзени (Годовые кольца, 1969), Мадарас (В "Подмареннике моей леди", 1976), Kamola tinēja (The Clew Winder, 1981), Дзелту лайкс (Осенняя пора, 1987). Сборники ее рассказов Ķikuraga stāsti (Рассказы Кикурагса, 1965), Nelaime Mājās (Несчастье дома, 1979), Lauztā sirds uz goda dēļa (Разбитое сердце на доске почета, 1997). В постсоветский период Белшевица написала три полуавтобиографические книги - рассказы о девушке Билле, прослеживающей ее жизнь с конца 1930-х годов, в течение первого года советской оккупации Латвии (1940–41), нацистской оккупации (1941–1941). 45), и первые послевоенные годы при сталинском режиме: Билле (Билле, 1992, стр. 95), Билле ун Карш (начальное название: Билле дзиво талак) (Билле и Вар, 1996), Billes skaistā jaunība (Прекрасная молодость Билле, 1999). Первое его издание выпустило латвийское издательство. Межабеле в 1992 году в США и только в 1995 году в Латвии. Теперь эта трилогия признана одним из важнейших произведений латышской литературы всех времен.[2] Он переведен на шведский, но не на английский.

Поэзия и художественная литература Белшевицы переведены примерно на 40 языков. В Советском Союзе 1960–1980-х годов было издано несколько сборников ее избранных стихов на русском языке. Белорусский и Армянский. Ее стихи были переведены на английский язык Инарой Седринс для антологии Contemporary Latvian Poetry, изданной University of Iowa Press в 1983 году.[3] Начиная с 1980-х годов, Белшевица регулярно присутствует на шведской литературной сцене (переводчик Юрис Кронбергс ), книги ее стихов и рассказы Билле пользовались там огромным успехом у критиков и широкой читательской аудиторией. Ее избранные стихи опубликованы также в Норвегия, Дания и Исландия. Избранные рассказы - в России, Грузии и Германии. Русский перевод Билле трилогия была издана в Риге, Латвия, первые две части в едином томе в 2000 году,[4] и последняя часть 2002 г.[5].[6]

Первый том трилогии Билле вышел в 2019 году на финском языке.

В своей работе она критиковала положение угнетенных народов в Советский союз, поэтому с 1971 по 1974 ей не разрешили публиковаться. Ее имя не могло быть упомянуто в СМИ. Агенты КГБ дважды обыскивали ее квартиру, конфискуя рукописи и записи.[7]

Рекомендации

  1. ^ "Визма Белшевица" (PDF). apinis.lv. 2015 г.. Получено 20 апреля, 2015.
  2. ^ Раймондс Бриедис. "Визма Белшевица". Билле"". kulturaskanons.lv. Архивировано из оригинал 5 марта 2016 г.. Получено 20 апреля, 2015.
  3. ^ Современная латышская поэзия: балтийская антология. 2013. Получено 20 апреля, 2015.
  4. ^ Белшевица, Визма [= Belševica, Vizma]. 2000 г. Билле (перевод с латышского на русский Ириной Цыгальской [= Ирина Цыгальская]). Рига: Sol Vita, 592pp. ISBN  9984556611
  5. ^ Белшевица, Визма [= Belševica, Vizma]. 2002 г. Эта дивная молодость Билле (перевод с латышского на русский Ириной Цыгальской [= Ирина Цыгальская]). Рига: Sol Vita, 271pp. ISBN  998455693X
  6. ^ Астрида Б. Станке. "Записка о Визме Бельшевице, латвийской поэтессе". ЛИТВА. Lituanian Quarterly Journal of Arts and Sciences. Получено 20 апреля, 2015.
  7. ^ "Визма Бельшевица, 74 года; произведения латышского поэта часто подвергались цензуре". Лос-Анджелес Таймс. Получено 20 апреля, 2015.

Процитированные работы

внешняя ссылка