Traité des fardemens - Traité des fardemens

Нострадамус с Traité des fardemens et confitures, под разными названиями Линия утильного опускания ... и Le vrai et parfaict украшение лица ..., был впервые опубликован в 1555 году, хотя и содержал Proem, или пролог, датированный 1552 годом. Очевидно, работа одного из аптекарь, он содержал рецепты приготовления косметика и сохраняет, последний в основном основывался на сахаре, который в то время контролировался гильдиями аптекарей.[1]

Среди затронутых тем (в том числе удаление пятен с лица с ртутью) мы:

A. РУКОВОДСТВО ПО КОСМЕТИКЕ

  • Глава VI: Чтобы сделать идеальное масло мускатного ореха
  • Глава VIII [та, которая дает знаменитое средство от чумы Нострадамуса]: Сделать основу идеально хорошей и превосходной ароматической пудры
  • Глава X: Чтобы сделать пасту со сладким запахом, стойкую
  • Глава XI: Еще один способ изготовления ароматных шариков
  • Глава XIII: Порошок для чистки и отбеливания зубов
  • Глава XIIII: Еще один более отличный способ чистки зубов, даже гнилых. [заполнив их]
  • Глава XV: Парфюмированная вода для пропитки форм или форм, упомянутых выше
  • Глава XVIII (1556 г.): Чтобы по-настоящему приготовить сексуальное зелье для влюбленных, которое древние использовали для занятий любовью.
  • Глава XXIIII: Как сделать волосы золотисто-русыми
  • Глава XXVI [часто ошибочно описывается как афродизиак]: Высший и очень полезный состав для здоровья человеческого тела
  • Глава XXVII: Вот как следует использовать вышеуказанный состав.

Б. ПОВАРНАЯ КНИГА

  • Глава III: Чтобы приготовить цукаты из апельсиновой цедры, используя сахар или мед
  • Глава VIII: Как приготовить варенье или варенье из сердцевины вишни
  • Глава XV: Сделать желе из айвы непревзойденной красоты, совершенства, вкуса и совершенства, подходящее для сервировки перед королем.
  • Глава XXIIII: Сохранить груши
  • Глава XXV: Чтобы сделать очень прекрасную сахарную конфету
  • Глава XXVII: Сделать марципан
  • Глава XXIX: Приготовить слабительный сироп из розы

Книга была переведена на немецкий язык в 1574 году, затем в 1994 году был пересмотрен немецкий язык, и, наконец, Немецкий был переведен на английский язык под названием Эликсиры Нострадамуса (Мойер Белл, 1996). Излишне говорить, что результаты этого процесса из первых рук были ненадежными, если не откровенно опасными: термин розы инкарне румян, например, обычно переводилось как «черные орхидеи», а моча (моча) вышла как «питьевые колодцы».

Рекомендации

  1. ^ Посмотреть историю сахара здесь

Источники

  • Лемесурье, П., Энциклопедия Нострадамуса (Годсфилд / Сент-Мартинс, 1997)
  • Лемесурье, П., Неизвестный Нострадамус (O Книги, 2003)
  • Уилсон, И., Нострадамус: доказательства (Орион, 2002) / Нострадамус: Человек, стоящий за пророчествами (Церковь Святого Мартина, 2007 г.)
  • Рецепт вишневого желе Нострадамуса

внешняя ссылка