Время возмущаться! - Time for Outrage!
Эта статья может быть расширен текстом, переведенным с соответствующая статья На французском. (Апрель 2012 г.) Щелкните [показать] для получения важных инструкций по переводу.
|
Время возмущаться! английский перевод бестселлера Indignez-vous! французским дипломатом, членом Французское сопротивление и концентрационный лагерь оставшийся в живых Стефан Хессель.[1] Изданный во Франции в 2010 году, он был продан во Франции тиражом почти 1,5 миллиона копий и переведен на множество других языков.[2]
Содержание
94-летний автор начинает с краткого упоминания своего участия в Французское сопротивление в конце Вторая мировая война, указывая на то, что в основе лежит возмущение. Затем он обрисовывает в общих чертах два несколько противоречивых взгляда на историю, которые повлияли на него, - взгляды французского философа. Жан-Поль Сартр, который был его учителем в Ecole normale superieure в Париж и немецкого писателя Вальтер Бенджамин, который был коллегой и близким другом своего отца, Франц Хессель. Автор утверждает, что равнодушие - худшее из отношений. Он говорит о своем опыте работы среди составителей проекта Всеобщая декларация прав человека и призывает молодых людей оглянуться в поисках тем, вызывающих негодование. Затем он выражает свое главное возмущение в настоящее время - борьбу в Палестина, то Сектор Газа и западное побережье. Он заканчивает трактат, призывая ненасильственный действия и за мирное восстание против властей финансовый капитализм.
«Девяносто три года. Последний этап моего путешествия. Конец близок. Мне повезло, что я смог воспользоваться оставшимся у меня временем, чтобы поразмышлять о своей приверженности политике на протяжении всей жизни: о сопротивлении и программе, разработанной шестьдесят шесть лет назад Национальный совет сопротивления.”
Это первые строки из «Пора возмущаться!» («Indignez-vous!»), 35-страничная книга, написанная Стефаном Хесселем в 2010 году, разошедшаяся тиражом 3 миллиона экземпляров на 30 языках и вызвала протесты, такие как «Оккупай» в США и «Негодяи» в Испании.
Прием
Во Франции издается небольшим издательством в Монпелье, 32-страничный буклет разошелся тиражом почти миллион копий за первые десять недель. Это был рождественский бестселлер.[3] Его критиковали за то, что он плохо написан и слишком короток, но даже критики признали, что брошюра вызвала общественное недовольство.[4] В начале января 2011 года «Indignez-vous!» была в заголовках немецких газет, даже если в этот календарный день книга не была переведена на немецкий язык и доступна только на французском языке.[5]
Он переведен на английский, немецкий,[6] Испанский, итальянский, Баскский,[7] Финский,[8] Каталонский, Голландский, португальский, турецкий, румынский,[9] Словенский,[10] Сербский, греческий, иврит,[11] и корейский.[12] Планируется еще перевод на японский, шведский, китайский.[13] и другие языки.[2]
Влияние
В 2011 году одно из названий испанских протестов против коррупции и двухпартийная политика был Los Indignados (Возмущенные), взятого из названия перевода книги там (¡Indignaos!). Позднее испанские протесты вызвали протесты по всему миру, включая Грецию, Израиль и Захвати Уолл-стрит В Соединенных Штатах.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Саймон Купер, «Возмущены? Мы должны быть» The Financial Times (7 января 2011 г.). Проверено 16 марта 2011 г.
- ^ а б Элейн Скиолино, "Герой Сопротивления зажигает французов" Нью-Йорк Таймс (9 марта 2011 г.). Проверено 16 марта 2011 г.
- ^ Анжелика Хрисафис, «Политическое эссе 93-летнего мужчины возглавляет список рождественских бестселлеров во Франции» Хранитель (26 декабря 2010 г.). Проверено 16 марта 2011 г.
- ^ Джон Личфилд, «Мы ищем новое послание - или нового Мессию?» Независимый (7 января 2011 г.). Проверено 16 марта 2011 г.
- ^ «Indignez- vous! - Empört euch! Sur la une de la Rheinpfalz du Mardi 4. Janvier 2011».
- ^ Empört Euch! Перевод Майкла Когона. Ullstein Buchverlage GmbH, Берлин (2011)
- ^ Хуан Луис Забала, "'Haserretu zaitezte!', Matxinadarako dei bat salmenta markak" В архиве 2011-10-09 на Wayback Machine hausten.Berria.info (3 марта 2011 г.). Проверено 20 июня 2011 г. (на баскском языке)
- ^ Keskisuomalainen.fi - Стефан Хессель - Вастаринтаан! В архиве 2013-12-18 в Wayback Machine Проверено 25 июля.
- ^ "Стефан Хессель - негодяй-ва!" В архиве 2011-07-16 на Wayback Machine Немира. Проверено 6 июня 2011 г. (на румынском)
- ^ "Двигните се" (на словенском). Заложба Санье. Получено 2012-03-24.
- ^ תזעמו! Проверено 1 октября 2011 г. (на иврите)
- ^ 『분노 하라』 - 지금 은 분노 해야 할 때… (на корейском)
- ^ "Indignez-vous! Va paraitre en Chine" В архиве 2011-11-18 на Wayback Machine Indigène éditions. Проверено 6 июня 2011 г. (На французском)
внешняя ссылка
- Автор Время возмущаться! Стефан Хессель интервью к Хуан Гонсалес на Демократия сейчас! 10 октября 2011 г.
- Время возмущаться! Чарльз Гласс Книги, официальный сайт (2011). Проверено 17 марта 2011 г.
- Indigène éditions Официальный сайт, французское издание. Проверено 17 марта 2011 г. (На французском)
- ¡Indignaos! Испанский перевод Indignez-vous! Проверено 12 июня 2015 г. (на испанском)
- Увлекаться ! Официальный сайт новой книги Стефана Хесселя "Примите участие!" (Engagez-vous!) (На французском)
- Пассивный, тихий и революционный: новый взгляд на «арабскую весну» В этой статье проводится некоторая связь между Indignados Испании и Греции и движениями Occupy в США и Великобритании с одновременными восстаниями «арабской весны».