Томас Коммон - Thomas Common
Томас Коммон (1850–1919)[1] был переводчиком и критиком, который перевел несколько книг Фридрих Ницше на английский. Биографически о нем мало информации, хотя есть свидетельства того, что он был очень образованным и грамотным ученым. Он жил в районе Корсторфин, Шотландия, который сейчас является пригородом Эдинбург.
В середине 1890-х он присоединился к проекту под руководством Александр Тилле выпустить полное английское издание работы Ницше. Компания Common перевела несколько из них, в том числе версию Так говорил Заратустра опубликовано в 1909 году.
В 1901 году он опубликовал книгу под названием Ницше как критик, философ, поэт и пророк, который с большим энтузиазмом относился к его теме и был рекомендован издателю Джордж Бернард Шоу. Книга не получила широкого распространения, поскольку вскоре после публикации издательство обанкротилось, но ее прочитали У. Б. Йейтс, на которого сильное влияние оказали ницшеанские идеи, что видно по его стихам. С 1903 по 1916 год Коммон выпускал ежеквартальный журнал под названием Заметки для хороших европейцев (позже названный Хорошая европейская точка зрения), с целью повышения общественного интереса к Ницше.
использованная литература
внешние ссылки
- Работы, написанные кем-либо или о Томас Коммон в Wikisource
- Работы Томаса Коммон в Проект Гутенберг
- Работы Томаса Коммона или о нем в Интернет-архив
- Работы Томаса Коммон в LibriVox (аудиокниги в общественном достоянии)
Эта статья о переводчик от Шотландия это заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |