Сегодня вечером в Старом городе будет жарко - Therell Be a Hot Time in the Old Town Tonight

«Жаркое время в старом городе»
1896hottimeh.jpg
Обложка нот (1896 г.).
Песня
Опубликовано1896
ЖанрПопулярная песня
Автор (ы) песенКомпозитор: Теодор А. Мец
Автор текста: Джо Хайден

«Жаркое время в Старом городе», также называется "Сегодня вечером в Старом городе будет жарко", является Американец популярная песня, защищенный авторским правом и, возможно, составленный в 1896 г. Теодор Август Мец на слова Джо Хайдена. Мец был лидером группы менестрелей Макинтайра и Хита.

Происхождение

Одна из историй песни сообщает: «Во время тура с менестрелями Макинтайра и Хита их поезд прибыл в место под названием« Старый город ». Из окна своего поезда [Мец] мог видеть группу детей, разжигающих огонь, недалеко от Один из других менестрелей заметил, что «сегодня вечером в старом городе будет жаркая пора». Мец отметил замечание на клочке бумаги, намереваясь написать марш с этим мотивом. Он действительно написал марш буквально на следующий день. Затем его использовали менестрели Макинтайра и Хита на своих уличных парадах ".[1]

Альтернативное предположение состоит в том, что Мец впервые услышал мелодию, сыгранную примерно в 1893 году в борделе Бейб Коннор, известном как Замок, в Сент-Луис, штат Миссури, где это была одна из песен в исполнении артиста, известного как Mama Lou (или Mammy Lou), с пианисткой Том Терпин.[нужна цитата ]

В другом альтернативном варианте местом рождения песни является Hub Saloon в Гранд-отеле (позже переименованном в Imperial и сегодня известный как Grand Imperial Hotel) в Сильвертоне, штат Колорадо.[2] Один источник утверждает, что песня может относиться к кварталу красных фонарей в Криппл-Крик, штат Колорадо.[3].

И еще одна версия - Мец и его менестрели были в Хот-Спрингс, SD, где Джо Хейден работал в отеле Evans. У Хайдена была песня из тех времен, когда он "рос" в Новом Орлеане, и они с Мецом сели и написали первую версию "Hot Time" для церемонии повторного посвящения местного парка и развлекательного центра Chautauqua. Сказка - часть книги 2015 года И ветер шептал.[нужна цитата ]

Согласно статье 1956 г. Раздел журнала Афро из Балтимор афроамериканецОригинальный текст мамы Лу звучал так: «Вчера поздно вечером, около десяти часов / я постучал в дверь, и дверь была заперта / я выглянула через жалюзи и подумала, что мой ребенок мертв / На раскладной кровати был еще один мужчина ... .. ".[4] Мец слышал мелодию, охранял авторское право на музыку от своего имени и включил ее в шоу менестрелей. Смокинг девушки, с измененными текстами песен.[5][6]

Диалект и повествование песни имитируют афроамериканские. встречи возрождения.[7]

В популярной культуре

Фильмы и мюзиклы

Военный

Песня была фаворитом американских военных примерно в начале 20-го века, особенно во время Испано-американская война и Боксерское восстание.[9] Мелодия стала популярной в вооруженных силах после того, как ее использовали в качестве темы Тедди Рузвельт с Грубые всадники.[10][11]

Музыка

Бинг Кросби включил песню в попурри в свой альбом Присоединяйтесь к Bing и пойте вместе (1959).

Спортивный

Телевидение

Рекомендации

  1. ^ "Теодор Мец". База данных композиторов и авторов песен. Архивировано из оригинал 2 апреля 2003 г.
  2. ^ Слоан, Роберт; Сковронски, Карл (1975). Радужный путь: иллюстрированная история. Sundance Limited. п. 29. ISBN  0-913582-12-3.
  3. ^ Воммак, Линда. "Старый усадебный дом-музей сияет, как жемчужина Калечного ручья".
  4. ^ "Сказочная красотка Коннорс". Афроамериканец в Балтиморе, 18 декабря 1956 года..
  5. ^ Куперман, Жаннетт (19 сентября 2014 г.). "Бэйб и Присцилла". Святой Луи. Получено 13 апреля 2017.
  6. ^ Райт, Джон Аарон (2002). Открытие афроамериканского Сент-Луиса: путеводитель по историческим местам. Исторический музей Миссури. С. 11–12. ISBN  9781883982454.
  7. ^ Финсон, Джон В. (1997). Ушедшие голоса: темы американской популярной песни девятнадцатого века. Издательство Оксфордского университета. п. 222. ISBN  9780195354324. Получено 25 июля, 2012.
  8. ^ "Цитаты". Бэтмен. 1989.
  9. ^ Браун. История наших национальных баллад. п. 208. «Колдовство этой мелодии было таким, что во время нашей короткой войны с Испанией испанцы на Кубе были совершенно уверены, что наш национальный гимн называется« Сегодня в Старом городе будет жаркое время ». В любом случае, веселые тона этой простой популярной песни наиболее тесно связаны с и без того смутными воспоминаниями об этой «бурной кампании» ».
  10. ^ Такер, Спенсер С. (редактор) (2009). Энциклопедия испано-американской и филиппино-американской войн: политическая, социальная и военная история. п. 768.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь) ABC-CLIO
  11. ^ Виктор военный оркестр (1917). «Жаркое время в Старом городе». Библиотека Конгресса. .mp3 запись
  12. ^ "ItemID 286". Section8chicago.com. Получено 2016-07-26.
  13. ^ "Музыка: 'Hot Time'". badgerband.com. Архивировано из оригинал на 2007-12-30. Получено 2007-11-05.
  14. ^ "Жаркое время (развеселись, мальчики, развеселись!)". Марширующий оркестр Университета Висконсина.
  15. ^ «Мичиганский университет - Мичиганский ежегодник (Анн-Арбор, Мичиган), выпуск 1999 года». E-yearbook.com. п. 186. Получено 2016-07-26.
  16. ^ «Рекламные ролики - 1968 - Конвенция». Кандидат в гостиную. Получено 2016-07-26.

Библиография

  • Браун, К.А. (1919). История наших национальных баллад. Нью-Йорк: Компания Томаса И. Кроуэлла.
  • Хайден, Джо и Метц, Тео А. Мец (м.) (1896 г.). Жаркое время в старом городе (ноты). Нью-Йорк: Willis Woodward & Co.CS1 maint: использует параметр авторов (связь)

дальнейшее чтение

внешняя ссылка