Человек, который (думал, что он) похож на Роберта Тейлора - The Man Who (Thought He) Looked Like Robert Taylor

Человек, который (думал, что он) похож на Роберта Тейлора
Человек, который думал, что он похож на Роберта Тейлора Book Cover.jpg
Обложка книги Бьенвенидо Сантоса Человек, который (думал, что он) похож на Роберта Тейлора.
АвторBienvenido Santos
СтранаФилиппины
Языканглийский
ЖанрВымысел

Человек, который (думал, что он) похож на Роберта Тейлора (1983) - книга, написанная Филиппино-американец романист и автор рассказов, Bienvenido Santos.[1] Название в основном передает, что главный герой романа жил, полагая, что он имеет сходство с его кумиром американского актера, Роберт Тейлор.[1] Этот рассказ Сантоса считается одним из лучших примеров исключительного Сочинения на английском языке о личных, эмоциональных и трогательных переживаниях филиппинских мигрантов в Америка.[2][3][4]

Описание

История рассказывает о филиппинском иммигранте по имени Соломон Кинг, человеке, который родился в Сулукане, городе в Филиппины. Переехав в США, он жил один в Чикаго тридцать лет. В Америке, хотя он хранил сувениры из своего родного города на Филиппинах, он чувствовал себя отчужденным и игнорируемым, находясь в окружении Поляки живет в Чикаго. Несмотря на старость, он решил поехать в Вашингтон, округ Колумбия. искать более ранние знакомства. Вместе с другими филиппинцами его поколения он стал еще более отчужденным из-за «более образованных» филиппинцев, с которыми он столкнулся на своем пути, что усугубило его горечь в связи с ослаблением «духа этнического единства».[1]

Историческое прошлое

Человек, который (думал, что он) похож на Роберта Тейлора - это литературный дискурс, иллюстрирующий стремление многих филиппинцев поехать и жить в Америке, несмотря на трудности, и «одиночество и чувство изгнания», которые они испытали, находясь в Соединенных Штатах после Вторая Мировая Война через 1970-е годы.[1][5] Среди персонажей Сантоса, помимо люди, находятся женский Эмигранты, которые «были готовы на все», чтобы жить в Америке лучше.[1][5]

Выдержки

Отрывок из Человек, который (думал, что он) похож на Роберта Тейлора это отмеченный наградами рассказ[1] озаглавленный "Иммиграционный блюз",[6] который стал антологией в сборнике рассказов Сантоса, Запах яблок. Этот рассказ был получен Премия "Новые письма" для художественной литературы в 1977 году.[1]

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм Критика Леонарда Каспера, В эссе Каспер обсуждает тему перемещенных лиц в творчестве Сантоса. Человек, который (думал, что он) похож на Роберта Тейлора, Раздел: Критика, Человек, который (думал, что он) похож на Роберта Тейлора и "Иммиграционный блюз", Бьенвенидо Сантос, 1977 г., New York Times.
  2. ^ Нельсон, Эммануэль Сампат. "Человек, который (думал, что) был похож на Роберта Тейлора", Bienvenido Santos, Major Works and Themes, азиатско-американские романисты: биобиблиографический критический справочник, books.google.com
  3. ^ "Человек, который (думал, что он) выглядел как Роберт Тейлор" (1983), Основные произведения, Бьенвенидо Сантос, enotes.com
  4. ^ Часто задаваемые вопросы о Soc.Culture.Filipino 2.0 Beta Part II (Body), Раздел 12, newsgroups.derkeiler.com: (...) "Человек, который думал, что он похож на Роберта Тейлора, Бьенвенидо Н. Сантос (...) Эти книги (...) помогают персонализировать опыт жизни в Америке, а также предоставляют образцы прекрасного письма (на английском языке)"(...), 1 августа 2008 г.
  5. ^ а б Иммиграционный блюз Бьенвенидо Н. Сантоса, users.aber.ac.uk
  6. ^ Человек, который (думал, что он) похож на Роберта Тейлора и "Иммиграционный блюз", Обзоры книг азиатского репортера, asianreporter.com

Библиография

  • Тай, Элеонора. Филиппинский пруфрок в чужой стране: Бьенвенидо Сантос Человек, который (думал, что он) похож на Роберта Тейлора, Теория интерпретации литературы, 1545-5866, том 12, выпуск 3, 2001, страницы 267 - 283