Убийства Хондзина - The Honjin Murders
Убийства Хондзина (本 陣 殺人 事件, Хондзин сацуджин дзикен) детективный роман Сейши Ёкомидзо. Это было серийно в журнале Houseki с апреля по декабрь 1946 г. и выиграл первую Премия "Тайные писатели Японии" в 1948 году. Снимался как Смерть в старинном особняке в 1976 году. В 2019 году он был впервые переведен на английский язык Луизой Хил Каваи.[1], а перевод назван Хранитель как один из лучших криминальных романов последнего времени 2019 года.[2]
Роман вводит Косуке Киндаичи, популярный вымышленный детектив, который раскрыл семьдесят семь загадок Ёкомидзо. В нем он решает тайна запертой комнаты убийство, происходящее в изолированном особняке (Honjin Покрытые снегом. Ёкомидзо много читал классические западные детективные романы, и в романе есть ссылки на Джон Диксон Карр, Гастон Леру, и другие, с несколькими упоминаниями о Леру Тайна желтой комнаты как символическая тайна запертой комнаты. Несмотря на то, что Йокомидзо писал нуар, а иногда и графические детективы об убийстве, он работал в традициях литературного Японская эстетика. Он часто останавливался, чтобы включить лирические описания природы, особняка и персонажей. Роман дает подробное ощущение места, включая повторяющиеся ссылки на стороны света и подробный набросок места убийства. Кото музыка, инструменты и инвентарь играют в этом случае повторяющуюся роль.[3]
В дополнение к центральной загадке, Йокомидзо использует историю, чтобы осветить традиции, обычаи и аграрный ритм сельской Японии в начале двадцатого века, а также опасения по поводу изменения классовых различий.[4] В всеведущий рассказчик в стороне от «Вежливого читателя» объясняет, что слово «родословная, которое почти вышло из употребления в городе, даже сегодня живо и процветает в таких деревнях, как эта», и мотивы убийцы раскрываются. иметь отношение к одержимости традиционными представлениями о чести и семейных родословных.[5]
История
25 ноября 1937 года в бывшем хонджине в Окаяма, свадьба Кензо Ичиянаги и Кацуко Кубо. Среди участников праздника - мать Итоко, третий сын Сабуро, вторая дочь Судзуко, двоюродный брат Рёске и Гиндзо Кубо, дядя Кацуко. Во время церемонии Сузуко играет кото, и все заканчивается без происшествий.
Позже той же ночью по особняку доносится дикий звук кото. Гинзо бросается в спальню молодоженов и обнаруживает, что пара жестоко убита. А Японский меч позже найден воткнутым в землю посреди сада, без следы на окружающем густом снегу, создавая идеальный тайна запертой комнаты.
Главные персонажи
Ключевые цифры
- Косуке Киндаичи
- Частный детектив, вызванный Гинзо Кубо
- Цунедзиро Исокава
- Инспектор из префектуры Окаяма, ведущий дело
- Кацуко Кубо
- Школьная учительница, невеста Кензо Ичиянаги.
- Гинзо Кубо
- Флегматичный дядя и опекун Кацуко, преуспевающий, но все же фермер-арендатор и поэтому низший класс
Дом Ичиянаги
- Итоко Ичиянаги
- Овдовевший матриарх семьи
- Кензо Ичиянаги
- Старший сын, нынешний глава семьи и независимый ученый философии
- Таэко Ичиянаги
- Старшая дочь, замужем и живет в оккупированном японцами Шанхай
- Рюдзи Ичиянаги
- Второй сын, врач, работавший в Осака больница
- Сабуро Ичиянаги
- Бесполезный третий сын, заядлый читатель и коллекционер детективных романов
- Судзуко Ичиянаги
- Вторая дочь, семнадцатилетняя, но с детским умом, но опытная играющая на кото.
- Рёсукэ Ичиянаги
- Двоюродный брат Ичиянаги, глава ветви семьи, который несет большую часть повседневного управления поместьем.
- Акико Ичиянаги
- Жена Рёсукэ
Рекомендации
- ^ "Убийства Хондзина". Пушкин Пресс. Получено 4 марта 2020.
- ^ Уилсон, Лаура. «Лучшие криминальные романы последнего времени». Хранитель (22 ноября 2019 г.). Guardian Media Group. Получено 9 октября 2020.
- ^ Гилмартин, Сара (21 декабря 2019 г.). "Убийства Хондзина: классическая японская тайна убийства". The Irish Times. The Irish Times. Получено 9 октября 2020.
- ^ Мэлони, Иэн. "'Убийства Хондзина: дело касается японского Шерлока Холмса ». The Japan Times (11 января 2020 г.). The Japan Times, Ltd. Получено 9 октября 2020.
- ^ Кавана, Сари (2007). "С РИФМОМ И ПРИЧИНОЙ: ПОСЛЕВОЕННЫЕ ТАЙНЫ УБИЙСТВА ЙОКОМИЗО СЕЙШИ". Сравнительное литературоведение. 44 (№ 1/2): 118–43. Дои:10.1353 / cls.2007.0035.