Золотое яйцо - The Golden Egg

Золотое яйцо
HetGoudenEi First Edition.png
Обложка первого издания на английском языке.
АвторТим Краббе
Оригинальное названиеХет Гуден Эй
ПереводчикКлэр Николас Уайт (первое английское издание)
СтранаНидерланды
Языкнидерландский язык
ЖанрПсихологические, Триллер Роман
ИздательУитгеверий Берт Баккер (первое издание)
Случайный дом (первое английское издание)
Дата публикации
1984
Опубликовано на английском языке
1993
Тип СМИРаспечатать (Переплет & Мягкая обложка )
ISBN0-679-41973-X
OCLC27108902
839.3/1364 20
Класс LCPT5881.21.R26 G6813 1993

Золотое яйцо (нидерландский язык: Хет Гуден Эй), опубликованный как Исчезновение в английский говорящих стран, это психологический триллер новелла написано нидерландский язык автор Тим Краббе, впервые опубликовано в 1984 году. Сюжет сосредотачивается на человеке, чья одержимость судьбой своего пропавшего любовника много лет назад заставляет его противостоять ее похитителю и принести высшую жертву, чтобы узнать правду. Книга была адаптирована в 1988 фильм который позже был переделан в Англоязычная версия того же директора.

Синопсис

Двое влюбленных, Рекс Хофман и Саския Эльвест, побывали в Франция для велосипедного отпуска. Однажды ночью они немного поспорили, но быстро помирились, и Рекс останавливается в магазине, чтобы заправиться. Он и Саския закапывают монеты, чтобы отметить это место, затем она идет на станцию, чтобы купить выпивку, и больше ее никто не видит.

Восемь лет спустя его все еще преследует ее исчезновение. Теперь он находится в отношениях с другой женщиной по имени Лиенеке, которая одновременно и сочувствует, и разочарована властью, которую оказывает на него исчезновение Саскии. Однако, несмотря на ее опасения, они обручились.

Именно здесь читатель знакомится с Раймондом Леморном, человеком, ответственным за все, что случилось с Саскией. В новелле рассказывается, что Леморн однажды спас молодую девушку от утопления; Доказав себе, что он способен на великую доброту, Раймонд начинает задаваться вопросом, способен ли он на совершение чистого зла. Затем ему в голову приходит идея убить кого-нибудь самым ужасным способом, который он только может представить. В книге рассказывается о его кропотливой подготовке и долгих месяцах попыток найти подходящую жертву. Этот раздел новеллы заканчивается тем, что он похищает Саскию, но нам до сих пор не рассказывают, что с ней происходит, хотя в книге есть подсказки.

На этом этапе повествование возвращается к Рексу. Его навязчивая идея узнать, что случилось с Саскией, достигла такой крайности, что он вынес большой заем размещать рекламные объявления в газетах по всей Франции в надежде, что кто-нибудь сможет предоставить ему информацию. Его поиски также вбили клин в его отношения с Лиенеке. Однажды ночью к нему подходит Леморн, который показывает, что именно он похитил Саскию, и в причудливом проявлении сочувствия предлагает удовлетворить решимость Рекса узнать ее окончательную судьбу, но только если Рекс согласится подвергнуться тому же самому испытанию, что и Саския пострадала.

После долгой дискуссии между двумя мужчинами Рекс соглашается на предложение Леморна и продолжает пить чашку кофе с добавлением кофе. успокаивающее. Он просыпается и обнаруживает, что похоронен заживо, и задыхается, воображая, что наконец воссоединился с Саскией.

В эпилоге выясняется, что несколько газет прокомментировали таинственное исчезновение Рекса и его жуткое сходство с исчезновением Саскии. Их судьбы никогда не открываются; это как если бы они исчезли с лица земли.

История издательства

В 1993 г. английский перевод Клэр Николас Уайт был выпущен под названием Исчезновение (Случайный дом, ISBN  0-679-41973-X). Новый английский перевод романа Сэма Гарретта был опубликован в октябре 2003 г. (Bloomsbury, ISBN  0-7475-6533-3 ).

Драматизации

Новелла была адаптирована Джордж Слейзер (по сценарию Краббе) в отмеченный наградами фильм 1988 года Spoorloos (международное название:Исчезновение ), в которых снялись Бернар-Пьер Доннадье в роли Раймонда Леморна, Джина Бервоетса в роли Рекса Хофмана, Йоханна тер Стидж в Европейская кинопремия победное выступление в роли Саскии (чья фамилия была изменена на Вагтер) и Гвен Экхаус в роли Лиенеке.

An Англоязычный римейк был выпущен в 1993 году снова режиссером Sluizer. Эта версия, в которой отмечена Джефф Бриджес, Кифер Сазерленд, Нэнси Трэвис, и Сандра Баллок, не смог соответствовать признанию оригинального фильма из-за измененного финала, в котором Джефф (аналог Рекса) спасен, а похититель убит.

BBC Radio 4 представил адаптацию режиссера Кирсти Уильямс в главных ролях Сэмюэл Уэст как часть их Субботняя игра серии 2010 г. - см. Исчезновение (радиоспектакль).[1]

Рекомендации