Золотое яйцо - The Golden Egg
Обложка первого издания на английском языке. | |
Автор | Тим Краббе |
---|---|
Оригинальное название | Хет Гуден Эй |
Переводчик | Клэр Николас Уайт (первое английское издание) |
Страна | Нидерланды |
Язык | нидерландский язык |
Жанр | Психологические, Триллер Роман |
Издатель | Уитгеверий Берт Баккер (первое издание) Случайный дом (первое английское издание) |
Дата публикации | 1984 |
Опубликовано на английском языке | 1993 |
Тип СМИ | Распечатать (Переплет & Мягкая обложка ) |
ISBN | 0-679-41973-X |
OCLC | 27108902 |
839.3/1364 20 | |
Класс LC | PT5881.21.R26 G6813 1993 |
Золотое яйцо (нидерландский язык: Хет Гуден Эй), опубликованный как Исчезновение в английский говорящих стран, это психологический триллер новелла написано нидерландский язык автор Тим Краббе, впервые опубликовано в 1984 году. Сюжет сосредотачивается на человеке, чья одержимость судьбой своего пропавшего любовника много лет назад заставляет его противостоять ее похитителю и принести высшую жертву, чтобы узнать правду. Книга была адаптирована в 1988 фильм который позже был переделан в Англоязычная версия того же директора.
Синопсис
Двое влюбленных, Рекс Хофман и Саския Эльвест, побывали в Франция для велосипедного отпуска. Однажды ночью они немного поспорили, но быстро помирились, и Рекс останавливается в магазине, чтобы заправиться. Он и Саския закапывают монеты, чтобы отметить это место, затем она идет на станцию, чтобы купить выпивку, и больше ее никто не видит.
Восемь лет спустя его все еще преследует ее исчезновение. Теперь он находится в отношениях с другой женщиной по имени Лиенеке, которая одновременно и сочувствует, и разочарована властью, которую оказывает на него исчезновение Саскии. Однако, несмотря на ее опасения, они обручились.
Именно здесь читатель знакомится с Раймондом Леморном, человеком, ответственным за все, что случилось с Саскией. В новелле рассказывается, что Леморн однажды спас молодую девушку от утопления; Доказав себе, что он способен на великую доброту, Раймонд начинает задаваться вопросом, способен ли он на совершение чистого зла. Затем ему в голову приходит идея убить кого-нибудь самым ужасным способом, который он только может представить. В книге рассказывается о его кропотливой подготовке и долгих месяцах попыток найти подходящую жертву. Этот раздел новеллы заканчивается тем, что он похищает Саскию, но нам до сих пор не рассказывают, что с ней происходит, хотя в книге есть подсказки.
На этом этапе повествование возвращается к Рексу. Его навязчивая идея узнать, что случилось с Саскией, достигла такой крайности, что он вынес большой заем размещать рекламные объявления в газетах по всей Франции в надежде, что кто-нибудь сможет предоставить ему информацию. Его поиски также вбили клин в его отношения с Лиенеке. Однажды ночью к нему подходит Леморн, который показывает, что именно он похитил Саскию, и в причудливом проявлении сочувствия предлагает удовлетворить решимость Рекса узнать ее окончательную судьбу, но только если Рекс согласится подвергнуться тому же самому испытанию, что и Саския пострадала.
После долгой дискуссии между двумя мужчинами Рекс соглашается на предложение Леморна и продолжает пить чашку кофе с добавлением кофе. успокаивающее. Он просыпается и обнаруживает, что похоронен заживо, и задыхается, воображая, что наконец воссоединился с Саскией.
В эпилоге выясняется, что несколько газет прокомментировали таинственное исчезновение Рекса и его жуткое сходство с исчезновением Саскии. Их судьбы никогда не открываются; это как если бы они исчезли с лица земли.
История издательства
В 1993 г. английский перевод Клэр Николас Уайт был выпущен под названием Исчезновение (Случайный дом, ISBN 0-679-41973-X). Новый английский перевод романа Сэма Гарретта был опубликован в октябре 2003 г. (Bloomsbury, ISBN 0-7475-6533-3 ).
Драматизации
Новелла была адаптирована Джордж Слейзер (по сценарию Краббе) в отмеченный наградами фильм 1988 года Spoorloos (международное название:Исчезновение ), в которых снялись Бернар-Пьер Доннадье в роли Раймонда Леморна, Джина Бервоетса в роли Рекса Хофмана, Йоханна тер Стидж в Европейская кинопремия победное выступление в роли Саскии (чья фамилия была изменена на Вагтер) и Гвен Экхаус в роли Лиенеке.
An Англоязычный римейк был выпущен в 1993 году снова режиссером Sluizer. Эта версия, в которой отмечена Джефф Бриджес, Кифер Сазерленд, Нэнси Трэвис, и Сандра Баллок, не смог соответствовать признанию оригинального фильма из-за измененного финала, в котором Джефф (аналог Рекса) спасен, а похититель убит.
BBC Radio 4 представил адаптацию режиссера Кирсти Уильямс в главных ролях Сэмюэл Уэст как часть их Субботняя игра серии 2010 г. - см. Исчезновение (радиоспектакль).[1]