Ученик алхимиков - The Alchemasters Apprentice
Ученик алхимика это фантазия Роман к Уолтер Моерс, впервые опубликованный в августе 2007 года. Это пятый из его романов, действие которого происходит на континенте Замония, и, как и в более раннем, Энсель и Крете и Город сновидений Мерс претендует на роль переводчика произведения замонианского писателя Оптимуса Ярнспиннера.
Роман описан на титульном листе как «кулинарная сказка», что отражает важность в повествовании темы приготовления пищи и еды.
Синопсис
Действие романа происходит в Малезее, «наименее здоровом месте в Замонии». В городе доминирует известный алхимик Гхулион, который живет в здании, возвышающемся над городом и сочетает в себе ряд занятий: алхимия; управление городскими уродинами (примерно равнозначно ведьмам); распространение болезней среди жителей города; и рисовать картины стихийных бедствий.
Другой главный герой романа - Эхо, Кот (животное, идентичное кошке, за исключением того, что оно может говорить на всех языках и имеет две печени). После смерти своего хозяина Эхо грозит голод, пока он не заключает сделку с Алхимиком: последний будет откармливать Ящика в течение месяца, за что ему будет разрешено убить Эхо и извлечь из него жир. Гулион намеревается использовать жир для различных алхимических целей, но, в частности, в качестве последнего ингредиента, необходимого ему для сохранения секрета вечной жизни: оказывается, что покойный владелец Эхо был давно потерянным любовником Гулиона, который намеревается принести ее вернули к жизни.
Эхо пытается сбежать от своего договора, заручившись помощью Тувитуву (одноглазый вид совы) по имени Теодор Т. Теодор и последнего Уггли в Малезее, Изануэлы, влюбленной в Гхулиона. Эхо и Изануэла планируют использовать любовное зелье, чтобы Гхулион ответил на любовь Уродца. План терпит неудачу, и Изануэла убита, но в отместку живые дома Уродливых разрушают замок Гулиона. Эхо спасается и отправляется на поиски собственной любви с женщиной Крат.
Интертекстуальность
Ученик алхимика переработка новеллы Spiegel, das Kätzchen (Зеркало, Котенок) к Готфрид Келлер. Имена в немецком оригинале слегка изменены: в романе Келлера рассказывается об алхимике и гексенмейстере (повелительнице ведьм) Пайнейс, живущем в городе Селдвилла, а в романе Мёрса фигурирует Шрексенмейстер Эйспин, который живет в Следвайе. В работе Келлера также есть контракт, в котором алхимик должен откармливать кошку в обмен на ее жир, но в оригинале кошка сбегает, обманом заставив его жениться на городской ведьме.
В романе есть два послесловия: одно написано замонианским писателем Оптимусом Ярнспиннером, в котором он объясняет, что переделывает рассказ под названием «Эхо-Крэт», изначально написанный «Гофидом Леттеркерлем» (анаграмма Готфрида Келлера), поскольку стиль Леттеркерла делает его произведения недоступны современному читателю. Во втором послесловии, которое можно найти только в немецком издании, Моерс сообщает читателю о проблемах, с которыми он столкнулся при переводе работы Ярнспиннера, которая восходит к его «ипохондрической» фазе; Моерс утверждает, что сократил объем книги примерно на 700 страниц за счет устранения продолжительного обсуждения Ярнспинером своего физического состояния.