Тацельвурм - Tatzelwurm
В альпийском фольклоре Тацельвурм или же Столленвурм, Столленвурм это существо, похожее на ящерицу, часто описываемое как имеющее морду кошки, с похожим на змею телом, которое может быть тонким или коротким, с четырьмя или двумя короткими ногами передние лапы.
Предполагаемое существо иногда называют ядовитым или атакующим с ядовитым дыханием и издающим пронзительный или шипящий звук.
Анекдоты, описывающие встречи с существом или кратко описанные предания о них, можно найти в нескольких регионах Европы, в том числе в Австрии, Баварский, Французский, итальянский и швейцарский Альпы. У него есть несколько других региональных названий, в том числе Bergstutz, Спрингвурм, Praatzelwurm, а по-французски Арасас.
Номенклатура
Название Тацельвурм традиционно не используется в Швейцарии,[1] и это существо обычно известно швейцарцам как Stollenwurm или же Stollwurm («туннельный червь»[нужна цитата ] или "дракон минных туннелей"[2]) в Бернские Альпы. Stollenwurm также может быть истолковано как означающее «змея» с «короткими толстыми ногами».[3][4]
Тацельвурм был ли термин локализован в Бавария, Германия (с вариантами Даазлвурм и Praazlwurm) согласно раннему исследованию.[5] Но Тацельвурм позже вошел в валюту в Австрии.[6]
Bergstutz, Биргштуц или же Birgstuz'n ("гора-пень"[нужна цитата ]) было местным названием, используемым в таких местах в Австрии, как штат Штирия, части Тироль,[а] Зальцбург и Зальцкаммергут регионе и некоторых частях Баварии (в частности Берхтесгаден ), согласно ранним исследованиям.[5][7][8] Имя было просто Stutzn в долинах Траун и Альм реки Австрии.[9]
Во французских Альпах "Арасас"было прикладным именем легендарной кошачьей ящерицы.[10]
Описание
В анекдотах Тацельвурм или же Stollenwurm был описан как похожий на короткую ящерицу от 2 до 6 футов, размером от 1 до 7 футов в длину.[11][10][12] Они были описаны как имеющие кошачье лицо, особенно в Швейцарии.[13][14]
В Тацельвурм Австрии и Баварии описываются как имеющие ядовитое дыхание,[2][15] сказал даже, чтобы быть смертельным.[16] В Stollenwurm также был охарактеризован как ядовитый в швейцарских преданиях.[13][17][18]
Тацельвурм также якобы издает визжащий звук:[2] свистки[15] или шипит.[19]
Счета 17 века
Раннее описание дракона (латинский: Драко) наблюдения в Швейцарии были даны Вагнером, а затем Шойхцером, то есть Иоганн Якоб Вагнер в 1680 г.,[21] и воспроизведен с медная тарелка иллюстрации зверей Иоганн Якоб Шойхцер в 1723 г.[24][25][22] Несмотря на то, что Вагнер был тем, кто записал свидетельства, эти существа позже были названы «драконами Шойхцера»,[26] и интерпретировались как Stollenwurm наблюдения других комментаторов.[27]
Анекдоты
Анекдотический "змей с головой кошки" с черно-серым телом и без ног. [b][28] говорят, что с ним столкнулся Иоганн [es] (Ганс ) и Томас Тиннер[c] в месте, известном как "Хаувелен" на горе Frümsen в баронстве Altsax, Швейцария.[d] Утверждается, что его длина составляла 7 футов и более. Жители по соседству жаловались, что вымя их коров таинственным образом засасывалось, но инциденты прекратились после того, как это существо было убито.[28][10][30]
Четвероногий «горный дракон» с кошачьим лицом[e][20][31] был описан неким Андреасом Родунером как нечто, с чем он столкнулся в 1660 году на горе. Вангерсберг в Sarganserland (Landvogtei Сарганса), а когда он встал на задние лапы, он стал высоким, как человек, с кабаноподобными щетина бежит по его спине (на фото справа).[20][10]
Это было существо, похожее на четвероногую ящерицу с гребнем на голове, согласно более позднему описанию естествоиспытателя, якобы видел Иоганнес Буэлер из Sennwald Приход.[32][33] Дракона с огромной головой и двумя передними конечностями, как утверждалось, встретил 70-летний Йоханнес Эгертер из Лиенц на Mt. Камор; когда он выдохнул, мужчина сказал, что его одолела головная боль и головокружение.[17][18][26]
Позже анализ и прием
Натуралист Карл Вильгельм фон Далла Торре в 1887 году, когда он писал об «истории альпийских драконов», объяснил, что все эти существа могут быть идентифицированы как разновидности ящериц или змей (очевидно, игнорируя особенности кошачьей головы).[34] Далла Торре считал, что эти гигантские существа прошлого вымерли к своему времени вместе с народными верованиями, связанными с ними, но что популярное понятие Тацельвурм в свое время оставался «призраком» тех легендарных существ прошлого.[35]
В отличие, Йозеф Фрайхерр фон Добльхофф считал этих ранних драконов одними из своих "Тацельвурм старых и наших дней », - так называется его статья 1896 года.[36] Хотя Вагнер в 17 веке сообщал, что каждое швейцарское чудовище было замечено как дракон, Studer в начале 19-го века заявили, что местные жители альпийской Швейцарии обычно не знали этих имен Drache или же Линдвурм и знал только о Stollenwurm.[13]
Шойхцера часто высмеивали за его доверчивость к драконам, что очевидно по тону его работ.[22] но один ученый обнаружил, что в более ранней работе он фактически выразил скептицизм в материале. Ученый отмечает, что Ньютоновский такие ученые, как он, в ту эпоху должны были придерживаться позиции непредубежденности.[23]
Счета начала 19 века
Два бернских, Сэмюэл Студер (1757–1834) и Иоганн Рудольф Висс, (1783–1830), внесшие большой вклад в швейцарский фольклор в начале 19 века, также расширили знания фольклора Stollenwurm.[37] Хотя оба автора выражают мысль о том, что Stollenwurm (а не у швейцарских драконов) головы похожи на кошачьи,[13][38] это не означает, что реальные примеры преданий, которые они собрали у альпийских людей, говорят о каких-либо существах с кошачьей головой.
Сэмюэл Студер
В Stollenwurm по словам Штудера, так называется из Stollen означает «короткие ноги», и считалось, что они появляются после влажной жаркой погоды или когда погода претерпевает резкие изменения. Люди считали их ядовитыми и вредными, похожими на коротких, коротких змей, с круглой, как у кошки, головой и когтистыми лапами.[13]
Studer представляет собой, пожалуй, лучший источник знаний о Stollenwurm имеется в наличии.[39] Его вклад в изучение знаний был внесен в короткую статью о насекомых и Stollenwurm, которая появилась в путевом журнале Франц Никлаус Кениг "Путешествие", опубликованное в 1814 году.[39]
Трактат Студера включал свидетельства очевидцев.[40][41] В 1811 г. Stollenwurm с раздвоенным языком, змееподобной, но довольно широкой головой и двумя короткими ногами сообщил школьный учитель Генрих,[f] который он утверждал, что видел в Гуттаннен -тал, кантон Берн, Швейцария. Он описал это как измерение 1 Клафтер в длину, с телом толщиной с ногу человека.[42][43] Несколькими годами ранее Ханс Керли из Аллментли в Trachselwald утверждал, что убил довольно маленького, волосатого Stollenwurm вынашивает 10 детенышей.[44][45]
Студер назначил награду от 3 до 4 Луи д'Ор любому, кто мог предоставить ему останки «подлинного stollenwurm», что указывает на степень его убежденности в существовании этого существа.[46][47]
Иоганн Рудольф Висс
Писатель Иоганн Рудольф Висс прямо заявил, что, хотя дракон был сказочным, Stollenwurm было сомнительно. К стандартному описанию Stollenwurm Он добавил, что это что-то вроде змеи с кошачьей головой и короткими лапами, иногда говорят, что она волосатая, и не только с двумя или четырьмя конечностями, но и с несколькими конечностями, как у гусеницы.[38]
Висс записывает сказочное описание одного пастуха в Gadmen Вэлли, который сказал, что существует два типа Stollenwurm, белые с маленькой короной и более обычные черные.[48][49]
Wyss по оценке Генрих Дюби был менее значительным источником, чем Студер, относительно фольклора драконов или Stollenwurm.[50] В своем комментарии Висс упомянул несколько отрывков из швейцарского фольклора о змеях, предполагающих связи. Он предположил, что альпийские пастухи «вероятно» говорили о Stollenwurm когда они сказали, что верят "змеям"[51] имел привычку сосать молоко пастбищных коров, от чего можно было защититься, поставив белый петух возле коров.[52][грамм]
Смотрите также
Пояснительные примечания
- ^ Циллерталь, Тироль согласно Далла Торре.
- ^ Шойцер в предисловии упоминает двух драконов / змей для региона, первый из которых безногий: "не педати ", затем цитируя Вагнера:"..vulgo dicito, horrendum serpentem .. caput felis capiti хауд диссимилировать, в педибусе омнино destitutus Fuerit ". Это переводится на немецкий язык как"förchterliche (schwarz-grüne) Schlange .. der Kopf war einem Katzenkopfe nich unähnlich; sie hatte aber gar keine Füsse". Цвет, атрогризеум "черно-серый", хотя немецкий перевод предполагает черно-зеленый.
- ^ Где говорится, что Йоханнес убил существо «вместе со своим братом Томасом Тиннером (братство суо Тома Тиннеро) "помощь, немец передает это как" брат (durch Hülffe seines Bruders)" Только.
- ^ т.е. Herrshaft из Hohensax[29]
- ^ Цитата из оригинального текста Вагнера "латинский: vulgo dictum .. Draconem Montanum .. quatuor Instructus erat pedibus, auribus & facie felis fuit .."указывает на то, что четвероногое существо с кошачьими ушами и кошачьим лицом называлось в разговорной речи на немецком языке каким-то именем, означающим" горный дракон ", то есть" Берг-Драхе ", но это не может быть установлено, хотя немецкий перевод Шойхера дает "Берг-Драхе .. Er hatt vier Füsse"; das Gesicht un die Ohren waren wie an einer Katze ".
- ^ Из Дорф, в Гуттаннен Долина.
- ^ Висс определил источник этих знаний как Филипп Бридель работа,[52] который был воплощением на Конрад Гесснер описание Гора Пилатус.[51]
Рекомендации
- ^ а б Доблхофф (1896), п. 142, примечание 3 апуд Кольруш (1854) апуд Рохгольц (1855) Ааргауэр Саген. (на немецком)
- ^ а б c Лекуто, Клод (2016). "Тацельвурм". Энциклопедия норвежского и германского фольклора, мифологии и магии. Саймон и Шустер. п. 344. ISBN 162055481X., apud Доблхофф (1896)
- ^ Штудер и Кениг (1814 г.), п. 128: "daher auch Stollenwurm heißen"; Кольруш (1854), п. 147: "" Stollenwürmer genannt werden ".
- ^ Это значение Stollen как «короткие ноги», локализованные как диалект соседних Кантон Аргау по некоторым источникам.[1]
- ^ а б Далла Торре (1887), п. 214.
- ^ Лей (1948), п. 131 упоминает отчет Министерства лесного хозяйства и охраны окружающей среды Австрии, в котором говорилось, что Тацельвурм наблюдения можно объяснить как бродячих выдр.
- ^ Доблхофф (1896), п. 144.
- ^ Унгер, Теодор (1903). "Биргштуцен". Steirischer Wortschatz как Ergänzung zu Schmellers Bayerischem Wörterbuch (на немецком). Leuschner u. Universitäts-Buchhandlung Лубенского. п. 85.
- ^ Далла Торре (1887).
- ^ а б c d е Меургер и Ганьон (1988), п. 265.
- ^ Додерер (1996), п. 28.
- ^ Доблхофф (1896 г.), п. 143
- ^ а б c d е Штудер и Кениг (1814 г.), п. 128.
- ^ Доблхофф (1896), п. 143: "Berichte aus der Schweiz .. überein, dass die" Stollenwürmer ".. katzenartige köpfen haben".
- ^ а б Штойб, Людвиг (1862). Wanderungen im bayerischen Gebirge (на немецком). Флейшманн. п. 23.
Hauch und Anpfiff giftig sind
- ^ Лей (1948), п. 132
- ^ а б Шойхцер (1723 г.), стр. 391–392, рис. VIII. Шойхцер (1746), стр. 233–234
- ^ а б анонимный (1874 г.). «Эпидемическая доверчивость». Бюджет Pall Mall. 11: 8.
- ^ Лей (1948) С. 133, 138.
- ^ а б c Шойхцер (1723 г.), стр. 395–396, рис. ИКС. Шойхцер (1746), стр. 236–237
- ^ Вагнера (1680). Historia naturalis. Тигури: Линдиннер. стр. 247ff.
- ^ а б c Дюби (1940), п. 155.
- ^ а б Хансен, Питер Х. (2013). Вершины современного человека. Издательство Гарвардского университета. п. 42.
- ^ Шойхцер нанял художника, чтобы нарисовать драконов, из которых были сделаны медные пластины.[22][23]
- ^ Шойхцер, Иоганн Якоб (1723). Ouresiphoitēs Helveticus, sive Itinera per helvetiae. III. Лейден: Петри вандер Аа. С. 378–397.
- ^ а б Мюллер (1973) С. 23–26.
- ^ Доблхофф (1896), п. 143 и другие.
- ^ а б Шойхцер (1723 г.), стр. 378–379, рис. Я. Шойхцер (1746), п. 222
- ^ Сенти, Алоис (2001). Erfragte Vergangenheit: das Sarganserland in den Sagen und Anekdoten (на немецком). Государственный архив Санкт-Галлена. п. 359.
- ^ Гриббл (1899), п. 79–80.
- ^ Чайкнер (2016) С. 99–100.
- ^ Далла Торре (1887), п. 210.
- ^ Шойхцер (1723 г.), стр. 379–380, рис. II. Шойхцер (1746), п. 222
- ^ Далла Торре (1887) С. 211–212.
- ^ Далла Торре (1887), п. 213: «Heute sind sie nun wohl verschwunden, diese Riesenthiere aus der Natur, wie aus dem Volksglauben - doch nicht, ohne zugleich ein anderes Phantom zu hinterlassen. Wer kennt ihn nicht, den Tatzelwurm ..»
- ^ Доблхофф (1896), п. 143.
- ^ Дюби (1940), стр. 157–58ff
- ^ а б Висс (1817 г.), п. 423.
- ^ а б Дюби (1940), п. 158.
- ^ Штудер и Кениг (1814 г.) С. 127–133. Дюби (1940), стр. 158–159
- ^ Дюби (1940), п. 159.
- ^ Штудер и Кениг (1814 г.) С. 130–131.
- ^ Далла Торре (1887), п. 215–216.
- ^ Штудер и Кениг (1814 г.) С. 131–132.
- ^ Далла Торре (1887), п. 216 и Доблхофф (1896), п. 143
- ^ Штудер и Кениг (1814 г.), стр.133.
- ^ Меургер, Мишель (1996). "Линдормы Смоланда". Арв - Северный ежегодник фольклора. 52: 95.
- ^ Висс (1817 г.) С. 423–424.
- ^ Торингтон, Дж. Монро (октябрь 1926 г.). "Змеиные легенды Вале". Бюллетень Географического общества Филадельфии. 24 (4): 191.
- ^ Дюби (1940), п. 160.
- ^ а б Бридель, Филипп-Сирис (1814). Le Conservateur Suisse, ou Recueil complete des etrennes helvetiennes. 4. Л. Кнаб. п. 163.
- ^ а б Висс (1817 г.), п. 424.
- Библиография
- Далла Торре, Карл Вильгельм фон (1887). "Die Drachensage im Alpengebiet". Zeitschrift des deutschen und oesterreichischen Alpenverins. 18: 208–226.
- Доблхофф, Йозеф фон (1896). "Altes und Neues vom 'Tatzelwurm"'". Zeitschrift für österreichische Volkskunde. я: 142–166, 261–265.
- Додерер, Хеймито фон (1996) [1959]. Шмидт-Денглер, Венделин (ред.). Die Wiederkehr der Drachen. Ч. Х. Бек. С. 28 и далее.
- Додерер, Хеймито фон (1959). "Die Wiederkehr der Drachen". Атлантида: земли, Фёлькер, Райзен. 31: 101–150.
- Дюби, Генрих (1940). "Von Drachen und Stollenwürmern". Schweizerisches Archiv für Volkskunde / Швейцарский архив народных традиций (на немецком). 37: 150–164.
- Гриббл, Фрэнсис Генри (1899). Первые альпинисты. Т. Ф. Анвин. стр.77 –81.
- Кольруш, Клеменс (1854). Schweizerisches Sagenbuch. ZR. Гофман. С. 47–49, 170.
- Лей, Вилли (1948). Додо, Додо и Единорог: экскурс в романтическую зоологию. Викинг Пресс. С. 131–139.
- Меургер, Мишель; Ганьон, Клод (1988). Традиции озерных чудовищ: кросс-культурный анализ. Fortean Tomes.
- Мюллер, Ганс Ричард (1973). "Драконы Шойхцера. Развлечение". Швейцарский обзор мировых дел. XXIII (5): 23–26.
- Шойхцер, Иоганн Якоб (1746). Natur-Geschichte des Schweizerlandes (на немецком). 2. бей Дэвид Гесснер. С. 236–237.
- Студер, Сэмюэл (1814). Кениг, Франц Никлаус (ред.). Ueber die Insekten dieser Gegend und etwas vom Stollenwurm (Cannellée). Reise in die Alpen. Ф. Н. Кениг. С. 120–139.
- Чайкнер, Манфред (2016), "Drachen statt Hexen in der Freiherrschaft Sax-Forstegg", Вердебергер Ярбух, 29: 98–105
- Висс, Иоганн Рудольф (1817). Reise in das Berner Oberland. 2. J.J. Бургдорфер. С. 422–424.
- Висс, Иоганн Рудольф (1817). Voyage dans l'Oberland bernois. 2. J.J. Бургдорфер. С. 19–21. (Французский тр.)
дальнейшее чтение
- Шмеллер, Иоганн Андреас (1836). "Der Stutzen (d)". Bayerisches Wörterbuch: Sammlung von Wörtern und Ausdrücken (на немецком). 3. Котта. п. 674.
- Сенти, Алоис (2001). Erfragte Vergangenheit: das Sarganserland in den Sagen und Anekdoten (на немецком). Государственный архив Санкт-Галлена. п. 359.