Сунь Цзы Бин Фа Ю Сан Ши Лю Цзи - Sun Zi Bing Fa Yu San Shi Liu Ji
| Сунь Цзы Бин Фа Ю Сан Ши Лю Цзи | |
|---|---|
Обложка DVD | |
| Традиционный | 孫子兵 法 與 三十六計 |
| Упрощенный | 孙子兵 法 与 三十六计 |
| Мандарин | Сун Зо Бингфо ю Саншилим Джи |
| Жанр | Историческая драма |
| Режиссер | Чжан Хуэйли Чжан Чжишэн |
| В главных ролях | Чжоу Юнли Ян Хуну |
| Открытие темы | Саншилиу Джи (三十六计) в исполнении Лю Цзилинь |
| Конечная тема | Ба Юцин Людзай Гусян (把 友情 留 在 故乡) в исполнении Лю Чуньлинь |
| Страна происхождения | Китай |
| Исходный язык | Мандарин |
| Нет. эпизодов | 36 |
| Производство | |
| Место производства | Китай |
| Продолжительность | 45 минут на серию |
| Релиз | |
| Впервые показано в | 2000 |
Сунь Цзы Бин Фа Ю Сан Ши Лю Цзи, в прямом смысле Сунь Цзы с Искусство войны и Тридцать шесть стратагем, это китайский телесериал, впервые показанный в 2000 году. Период воюющих царств древнего Китая, сериал рассказывает историю Солнце Бин, потомок Сунь-Цзы, и его соперник Пан Хуан.
Список серий
Каждый эпизод назван в честь одного из Тридцать шесть стратагем.
| # | Примерный перевод названия (на английском языке) | Оригинальное название (на китайском языке) |
|---|---|---|
| 1 | Уберите лестницу, когда противник поднялся на крышу | 上 屋 抽 梯 |
| 2 | Спрятать нож за улыбкой | 笑里藏刀 |
| 3 | Симулируйте безумие, но сохраняйте равновесие | 假 痴 不 癫 |
| 4 | Слезьте с золотой оболочки цикады | 金蝉脱壳 |
| 5 | Принесите в жертву сливовое дерево, чтобы сохранить персиковое дерево. | 李代桃僵 |
| 6 | Осада Вэй спасает Чжао | 围魏救赵 |
| 7 | Победите врага, схватив его вождя | 擒贼 擒 王 |
| 8 | Неторопливо ждите трудящихся | 以 逸 待 劳 |
| 9 | Создать что-нибудь из ничего | 无中生有 |
| 10 | Убить одолженным ножом | 借刀杀人 |
| 11 | Обыщите горящий дом | 趁火打劫 |
| 12 | Обмануть небеса, чтобы пересечь океан | 瞒天过海 |
| 13 | Заменить балки гнилыми бревнами | 偷梁换柱 |
| 14 | Получите безопасный проход, чтобы завоевать государство Го | 假道 伐 虢 |
| 15 | Сделайте звук на востоке, затем нанесите удар на западе | 声东击西 |
| 16 | Стратегия пустого форта | 空城 计 |
| 17 | Пусть собственный шпион врага сеет раздор во вражеском лагере | 反 间 计 |
| 18 | Украсьте дерево ложными цветами | 树上 开花 |
| 19 | Выбрасывая кирпич, чтобы получить нефритовый камень | 抛砖引玉 |
| 20 | Мешайте воду и ловите рыбу | 混水摸鱼 |
| 21 | Пройдите через проход Ченкан | 暗 渡 陈仓 |
| 22 | Ловушка красоты | 美人 计 |
| 23 | Сделайте так, чтобы хост и гость обменивались ролями | 反客为主 |
| 24 | Укажите на тутовое дерево, проклиная саранчу | 指桑骂槐 |
| 25 | Цепные стратагемы | 连环 计 |
| 26 | Подружитесь с далеким государством, нападая на соседа | 远 交 近 攻 |
| 27 | Топайте траву, чтобы напугать змею | 打草惊蛇 |
| 28 | Уговорите тигра покинуть горное логово | 调虎离山 |
| 29 | Чтобы захватить, нужно отпустить | 欲擒故纵 |
| 30 | Одолжите труп, чтобы воскресить душу | 借尸还魂 |
| 31 | Вынуть дрова из-под горшка | 釜底抽薪 |
| 32 | Воспользуйтесь возможностью украсть козу | 顺手牵羊 |
| 33 | Закройте дверь, чтобы поймать вора | 关门 捉贼 |
| 34 | Нанести себе травму, чтобы завоевать доверие врага | 苦肉计 |
| 35 | Наблюдайте за пожарами, горящими над рекой | 隔岸观火 |
| 36 | Если ничего не помогает, отступайте | 走 为 上 |
Бросать
- Чжоу Юнли как Солнце Бин
- Ян Хуну как Пан Хуан
- Чжан Сяолей в роли Чжунли Чуня
- Чжан Цзицзянь в роли Гунсунь Юэ
- Гу Хунвэй в роли Чжунли Цю
- Хан Фули как Тиан Джи
внешняя ссылка
- (на китайском) Сунь Цзы Бин Фа Ю Сан Ши Лю Цзи на Youku