Сульпиция Цесис - Sulpitia Cesis

Sulpitia Lodovica Цесис родился 15 мая 1577 г.[1] в Модене, Италия. Она была итальянским композитором и известной лютнисткой. Ее отцом был граф Аннибале Цесис, и он отдал 300 золотых ей в приданое, когда она вошла в Августинец Монастырь в Модене в 1593 году. Она была монахиней в монастыре Святого Джеминиано в Модене, хотя некоторые источники сообщают, что это Святой Агостино. Ее единственная известная работа - это сборник Motetti Spirituali, которое она написала в 1619 году.

Аспекты Motetti Spirituali

Он состоит из 23 мотеты для 2–12 голосов. Хотя большинство мотетов написано на латыни, четыре - на итальянском. Некоторые ученые полагают, что произведение было написано ранее 1619 года из-за его стиля. В отличие от своих современников, ее работа содержит указания для таких инструментов, как корнетты, тромбоны, виолончели и архвиолоны.[2] Ее 12-голосные произведения также особенно отличаются от 2-3-голосных произведений, популярных в 17 веке.[1] :164 Есть и басовая партия, что интересно, учитывая, что эта музыка была написана для группы замкнутых монахинь. Одно из объяснений состоит в том, что эта партия была для органа или альта да гамба. Другая причина заключается в том, что низкие партии могли быть спеты на октаву выше написанной, поскольку она написала это направление для некоторых частей.[1] :165

Цесис посвятил свою коллекцию другой монахине с таким же именем, Анне Марии Цесис, которая жила в монастыре Санта-Лючия в Риме. Монастыри Сульпиции Цесис и Анны Марии Цесис были хорошо известны своей музыкой.

Сульпиция Цесис упоминается в Джованни Баттиста Спаччини хроника жизни Модены, как сочинитель песнопения, который исполнялся у дверей Сан-Джеминиано в 1596 г. во время религиозного шествие.[3]

Пример работы Сульпиции Цесис

"Мария Магдалена и другие Мария"

Эта песня не была задумана как общественный гимн и является отрывком из Матфея 28: 1-7.

Перевод: Мария Магдалина и другая Мария / пошли во дворец гроба.

Вы ищете Иисуса. / Его нет здесь; / Он воскрес, как сказал, и идет впереди вас в Галилею. / Там вы увидите Его.

Для этого текста "Цесис вставляет мелизматические фразы, подчеркивая имя Марии Магдалины и изображая слово Surrexit (Он воскрес) в преобладающей гомофонической текстуре и эмоционально использует гармоническую приостановку и диссонанс, чтобы подчеркнуть чудо исчезновения Иисуса (Non est hic, «Его там нет») ».[1] :165

Названия мотетов

  1. Hodie gloriosus
  2. Кантате Домино
  3. Ио так Ферито Си
  4. Ликование Део
  5. Il mio piu vago sole
  6. Pecco Signore
  7. Salve gemma confessorum
  8. O Crux splendidior
  9. Кантемус Домино
  10. Angelus ad pastores
  11. Бенедикт Доминус
  12. Dulce nomen Jesu Christe
  13. Stabat Mater
  14. Hic est beatissimus
  15. Quest'è la bella [...]
  16. О Domine Jesu Christe
  17. Суб туум президиум
  18. Мария Магдалена
  19. Ecce ego Joannes
  20. Puer qui natus est
  21. Magi videntes stellam
  22. Ascendo ad Patrem
  23. Parvulus filius

дальнейшее чтение

  • Три мотета изд. Кэндис Смит, Брин Мор, Пенсильвания:; Хильдегард Паб. Co., 1996 г.
  • Шлейфер, Марта Фурман и Гликман, Сильвия. Женщины-композиторы: музыка сквозь века ч. 1. Композиторы, родившиеся до 1599 г. Нью-Йорк: G.K. Холл, c1996- ISBN  0-8161-0926-5
  • CD Cappella Artemisia с записью всех 23 мотетов, 2003.

Рекомендации

Примечания

  1. ^ а б c d Смит, Кэндис (1996). Шлейфер, Марта Фурман; Гликман, Сильвия (ред.). Женщины-композиторы: музыка сквозь века. 1. Нью-Йорк: G.K. Зал. С. 163–167.
  2. ^ Grove
  3. ^ Беседки, стр.120