Сугита Генпаку - Sugita Genpaku
Сугита Генпаку | |
---|---|
Сугита Генпаку | |
Родившийся | Ярай, Ушигомэ, Эдо Япония | 13 сентября 1733 г.
Умер | 17 апреля 1817 г. | (83 года)
Род занятий | Врач, писатель |
Известные работы |
Сугита Генпаку (杉 田 玄 白, 20 октября 1733 - 1 июня 1817) был японским врачом и ученым, известным своим переводом Кайтай Синсё (Новая книга Анатомия ) и основатель Рангаку (Западное обучение) и ранп (Медицина голландского стиля) в Японии. Он был одним из первых японских ученых в Эдо (современный Токио) для изучения голландского языка и считается одним из первых японских врачей, изучавших западные медицинские учения в Японии.
В 1771 году Генпаку и Маэно Рётаку, японский ученый, изучающий голландский язык, переведено а нидерландский язык книга анатомии Ontleedkundige Tafelen, первоначально опубликованный на немецком языке врачом и профессором Иоганном Адамом Кульмусом в 1734 году. Генпаку был вдохновлен на перевод голландского текста после того, как стал свидетелем вскрытия преступной женщины во время просмотра Онтликундиге Тафелен как анатомический ориентир на протяжении всего препарирования. Его вдохновили немецкие рисунки человеческих органов, которые точно изображали органы и сосудистую сеть, которые он видел во время вскрытия. Немецкие рисунки были анатомически более подробными и точными, чем Китайский текстов, и после вскрытия он и его коллеги поставили своей научной миссией создание японского перевода Ontleekundige Tafelen. Потребовалось три полных года и одиннадцать рукописей, чтобы сделать первый перевод текста, озаглавленного Кайтай Синсё в 1774 г.
Ранние годы
Генпаку родился в имении Вакаса-Обамы феодального лорда Вакасы в 1733 году. Он был сыном врача Хосена Сугиты, который был официальным врачом феодального лорда Вакасы. Мать Генпаку, дочь Генко Ёмогида, умерла во время родов. Примерно в 17 лет Генпаку начал изучать хирургию у Гентэцу Ниши. Он также изучал конфуцианство под руководством Сабуроэмона Миясе. Генпаку уехал из дома своего отца в 25 лет после того, как его сеньор разрешил ему начать работать практикующим врачом. Его первый бизнес был расположен в 4-chōme, Nihonbashidōri, и был прикреплен к дому художника Секкэя Кусумото.[1]
Карьера
Генпаку был вынужден переместить свою медицинскую практику из Нихонбашидори-дори в Хакоя-тё в 1759 году, а затем в Хоридомэ-тё в 1762 году, оба из-за потери своей собственности от пожаров. Позже он покинул Хоридомэ-тё и переехал в собственность феодала Сакаи около 1770 года.
Под властью сёгунов Токогава Генпаку жил в период изоляции Японии от западного мира и большей части Восточной Азии. Период изоляции, сакоку, был движим желанием сёгуна остановить распространение христианства, распространяемого в основном португальскими миссионерами. В течение этого периода Нагасаки был единственным портом въезда, и только Голландии было разрешено въезжать в Японию, поскольку их операции считались исключительно торговыми. В начале восемнадцатого века западные тексты были строго ограничены в Японии, и западные знания распространялись преимущественно устно, через переводчиков, чье понимание японского языка было ограниченным.[2] По мере развития отношений с голландцами восьмой сёгун Токугава Ёсимунэ (правил 1716-45) разрешил Ранганку (Западное обучение) закрепиться в Японии. Йошимуне начал усилия по систематическому изучению голландского языка в 1740 году, что положило начало научным поискам рангаку однако это обучение по-прежнему было ограничено для широкой публики во многих случаях полицией, которая, как известно, уничтожала голландские тексты.[3][4] В середине восемнадцатого века голландские книги стали востребованы японцами как научные тексты, и именно в это время Генпаку пришел в медицину.
С принятием рангаку, Голландские врачи представили лекции и демонстрации Сёгуну в Эдо. Генпаку присутствовал на одной такой демонстрации в 1768 году, когда голландский хирург Рудольф Бауэр вылечил пациента с гангреной языка, взяв кровь из инфицированной области.[3]
Как практикующий врач и ученый в области хирургии, Генпаку был осведомлен о наблюдениях врача Тойо Ямаваки (1705-62) через вскрытие, но только через информацию из вторых рук от врача Гентеки Косуги.[1]Ямаваки впервые стал свидетелем вскрытия обезглавленного преступника 7 февраля 1754 года, и считается, что его интерес к участию в вскрытии возник из-за того, что он обладал немецким анатомическим текстом. Syntagma Anatomicum. Отчет о наблюдениях Ямаваки был опубликован как Zōshi (Описание органов), и этот текст считается началом экспериментальной анатомии в Японии.[4] Также есть западный анатомический текст, Ontleekundige Tafelen, Генпаку заинтересовала возможность стать свидетелем вскрытия.[1]
Как врач, практикующий во времена сёгуна Токугава, Генпаку и его современные врачи часто называются «врачами Токугавы».[5] В совокупности эти врачи разделяли чувство радикального социального равенства. Генпаку написал в Кейэй Ява:
Кроме различий между мужчинами и женщинами, нет никаких отличий между людьми, от императора до всех простых людей. Там, где нет различий, значит, люди сами искусственно создали сверху и снизу названия и четыре социальных статуса. Но между нами нет разницы, потому что все мы люди.[5]
Такие идеи равенства не были широко приняты в классовом японском обществе, но особенно до того, как западные знания, полученные от голландских путешественников, начали распространяться в научных сообществах, вера в природу как основу истины и тело как продолжение природы стала заметной среди них. врачи. Врачи Токугавы расширили свое внимание к телу, взяв на себя ответственность защищать здоровье тела как общую логику природы. Введение западной медицины в Японии произошло без усилий по колонизации, что позволило врачам Токугава использовать западную медицину в контексте своего медицинского проекта, который был сосредоточен на выполнении гуманитарных медицинских действий для удовлетворения их общего чувства ответственности за физическое благополучие японцев.[5]
Идет перевод Онтликундиге Тафелен
4 марта 1771 года Генпаку и его коллеги Маэно Рётаку, Хосу Кацурагава и Джунан Накагава стали свидетелями вскрытия преступницы Аоча-Баба («Ведьма зеленого чая»), казненной через обезглавливание.[4][6] Генпаку и Рётаку наблюдали за рассечением, ссылаясь на Ontleekundige Tafelen и были поражены анатомической точностью текста, которая сильно отличалась от китайских текстов и понимания анатомии, которых они придерживались ранее. По пути домой от места казни, где они стали свидетелями вскрытия, Генпаку и Рётаку решили посвятить себя созданию японского перевода Ontleekundige Tafelen.[1]
Идет перевод Ontleekundige Tafelen у Генпаку и Рётаку потребовалось три полных года и по крайней мере одиннадцать рукописей до конечного продукта, Кайтай Синсё, был опубликован в 1774 году. Имея всего 600 слов голландского словаря Маэно для завершения перевода, первое издание Кайтай Синсё был грубым и содержал ошибки и упущения. Однако этот текст по-прежнему считается поворотным моментом в распространении западной медицины в Японии.[4]
Обучение Ранганку
Генпаку взял на себя многих учеников в новой области Ранганку, в том числе Гентаку Оцуки (1757-1827). Считающийся одним из его самых привередливых учеников в изучении голландского языка, после шести лет обучения у Генпаку Оцуки продолжил более внимательно изучать голландский язык в Нагасаки. Это образование позволило ему стать хорошим переводчиком с голландского языка. Оцуки переписал перевод Кайтай Синсё, изданный в 1788 г., и опубликовать оригинальный текст Ёи Шинсё (Новая книга по хирургии) в 1790 году. Оцуки получил наибольшее признание за свои работы. Рангаку Кайтай (Исследование «Лестница к голландскому языку»), опубликованное в 1788 году, это текст, которому приписывают развитие голландского и западного обучения в Японии.[4][6]
Более поздняя жизнь и наследие
Генпаку продолжал собирать голландские тексты и строить надежную медицинскую библиотеку.[7] После наставничества многих учеников в Ранганку, включая Гентаку Оцуки, Сёдзюро Араи и Гэндзуи Удагава, Генпаку к концу своей жизни стал проводить больше времени, работая врачом, а не учёным. Одним из последних учеников Генпаку был Гэнсин Удугава, человек, который познакомился с Генпаку благодаря взаимному увлечению голландским языком. В это время в преклонном возрасте Генпаку хотел усыновить сына, который смог бы стать его преемником в передаче его дома, профессии и наследия медицинской службы в Японию. Генпаку изначально взял Гэншина в качестве ученика и будущего сына, чтобы унаследовать его поместье. Молодой человек, Геншин был темпераментен и не прислушивался к желаниям Генпаку улучшить свое поведение. Таким образом, Генпаку отрекся от Геншина. Прошло несколько лет, и Геншин продолжил свои исследования Ранганку и улучшил свои амбиции, в конечном итоге завоевав расположение Удагав, друзей Генпаку. С изменением в поведении Геншина Генпаку снова приветствовал его как сына и оставил его унаследовать свое поместье.[7]
Прежде всего, наследие Генпаку - это наследие учителя и врача, цель которого - улучшить здоровье японских граждан с помощью знаний о других странах. Путь обучения Генпаку, на который пошли его ученики, вырастил поколение ученых, которые приедут, чтобы познакомить Японию с западной медициной.[8] В дополнение к его влиянию на японскую медицину, японские переводы Генпаку голландских текстов были переведены на китайский язык. Эти работы были одними из первых западных медицинских текстов на китайском языке.[9]
Известные работы
Хотя Генпаку наиболее известен своим переводом Ontleekundige Tafelen, он опубликовал много других работ, включая медицинские, политические и исторические.[6]
- Йока Тайсэй (Справочник по хирургии)
- Териакахо-Сан (относительно Териака)
- Йоджо-Скичи-Фука (Семь статей о гигиене)
- Кей-Эй Ява (Беседы с тенями мужчин. Работа по медицинской политике и этике)
- Рангаку Кото-хадзимэ (история развития Рангаку)
- Оранда Ити Мондо (Диалоги о голландской медицине), 1795 г.
Библиография
- Beukers, H; Luyendijk-Elshout, A. M .; van Opstall, M.E .; Вос, Ф. (1991). Red-Hair Medicine Голландско-японские медицинские отношения. Амстердам: Cip-Gegevens Koninklijke Bibliotheek. ISBN 90-6203-680-5. PMID 11622823.
- Бауэрс, Джон (1970). Пионеры западной медицины в феодальной Японии. Балтимор, Мэриленд: Пресса Джона Хопкинса.
- Фудзикава, Y (1934). Японская медицина. Нью-Йорк: Paul B Hoeber Inc.
- Джозефсон, Джейсон Ā. (2012). Изобретение религии в Японии. Чикаго: Издательство Чикагского университета. С. 118–9. ISBN 9780226412351.
- Лок, Маргарет М. (1980). Восточноазиатская медицина в городской Японии: разновидности медицинского опыта. Беркли: Калифорнийский университет Press. ISBN 0-520-03820-7. OCLC 6175233.
- Накамура, Эллен Гарднер, р. 1971 (2005). Практические занятия: Такано Чоэй, Такахаши Кейсаку и западная медицина в Японии девятнадцатого века.. Кембридж, Массачусетс: Азиатский центр Гарвардского университета. ISBN 0-674-01952-0. OCLC 57531412.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- Сугита, Генпаку (1969). Рассвет западной науки в Японии. Тиёда-ку, Токио, Япония: Hokuseido Press.
- Уитни, Нортон (1885). Заметки по истории медицинского прогресса в Японии. Йокахама: R. Meiklejohn & Co.
Галерея
Первый перевод в Японии западной книги по анатомии, опубликованной в 1774 г. (Национальный музей природы и науки, Токио )
Воспоминания Сугиты Гемпакус Рангаку Котохадзиме (Начало голландских исследований, впервые напечатано в 1869 г.)
Могила Сугита Генпаку в храме Эйкан (Эйкан-ин, Токио, Минато-ку)
Рисунок Сугиты Генпаку
внешняя ссылка
- Кайтай шинсё. Выбранные страницы отсканированы из оригинальной работы. Историческая анатомия в Интернете. Национальная медицинская библиотека США.
Рекомендации
- ^ а б c d Сугита, Генпаку (1969). Рассвет западной науки в Японии. Тиёда-ку, Токио, Япония: Hokuseido Press.
- ^ Накамура, Эллен Гарднер, 1971- (2005). Практические занятия: Такано Чоэй, Такахаши Кейсаку и западная медицина в Японии девятнадцатого века.. Кембридж, Массачусетс: Азиатский центр Гарвардского университета. ISBN 0-674-01952-0. OCLC 57531412.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ а б Beukers, H; Luyendijk-Elshout, A.M .; van Opstall, M.E .; Вос, Ф. (1991). Red-Hair Medicine Голландско-японские медицинские отношения. Амстердам: Cip-Gegevens Koninklijke Bibliotheek. ISBN 90-6203-680-5. PMID 11622823.
- ^ а б c d е Бауэрс, Джон (1970). Пионеры западной медицины в феодальной Японии. Балтимор, Мэриленд: Пресса Джона Хопкинса.
- ^ а б c Конши, Шо (октябрь 2014 г.). «Возникновение международной гуманитарной организации в Японии: происхождение Токугава Японского Красного Креста». Американский исторический обзор. 119 (4): 1129–1153. Дои:10.1093 / ahr / 119.4.1129 - через JSTOR.
- ^ а б c Фудзикава, Y (1934). Японская медицина. Нью-Йорк: Paul B Hoeber Inc.
- ^ а б Сугита, Генпаку (1969). Рассвет западной науки в Японии. Тиёда-ку, Токио, Япония: Hokuseido Press.
- ^ Акихито (23 октября 1992 г.). «Первые культиваторы науки в Японии». Наука. 258 (5082): 578–580. Дои:10.1126 / science.1411568. PMID 1411568 - через JSTOR.
- ^ Хориучи, Анник (2003). «Когда наука развивается вне государственного патронажа: голландские исследования в Японии на рубеже девятнадцатого века». Ранняя наука и медицина. 8 (2): 148–72. Дои:10.1163 / 157338203X00044. PMID 15043048 - через JSTOR.