Редактор субтитров - Subtitle editor
А редактор субтитров это тип программного обеспечения, используемого для создания и редактирования субтитры для наложения и синхронизации с видео. Такие редакторы обычно обеспечивают предварительный просмотр видео, простой ввод / редактирование текста, время начала и окончания, а также контроль над форматированием и расположением текста. Редакторы субтитров доступны как отдельные приложения, как компоненты многих редактирование видео программные пакеты и веб-приложения.
Цель
На телевидении субтитры используются для «разъяснений, перевода, услуг для глухих, а также для обозначения мест или людей в новостях». В фильмах субтитры в основном используются для переводов с иностранных языков.[1] Субтитры часто используются для предоставления информативных сведений о действиях на экране, таких как имена и названия субъектов интервью,[2] изменение темы обсуждения, чтобы подробно описать веб-URL или адреса электронной почты, чтобы помочь понять говорящих, которые бормочут, подробности в обучающих видео, такие как ингредиенты рецепта, и юмористические эффекты, такие как комментарии или противоречивые подписи.[3]
Каждый субтитр во время редактирования состоит из текста, времени начала, времени или продолжительности окончания, а также дополнительного стиля и положения текста.[4]
Время измеряется либо в видеокадрах, либо в миллисекундах, либо в часах: минутах: секундах. Кадрах / миллисекундах. Точный формат и символы-разделители (двоеточие, точка, запятая и т. Д.) Определяются выбранным форматом субтитров. Мощный редактор субтитров может без ошибок преобразовать одну систему измерения времени в другую.
Возможности редактора
Инструмент редактирования субтитров обычно имеет следующие функции:
- Возможность отображения множества видеоформатов, загрузки и сохранения большого количества форматов файлов субтитров.
- Предварительный просмотр видео: одновременное синхронизированное воспроизведение видео и субтитров, с паузой / воспроизведением и точной настройкой видео: бег / шаттл / замедленное воспроизведение
- Ввод и редактирование текста
- Поиск и замена текста для исправления имен и т. Д.
- Проверка орфографии
- Измените кодировку текста для UTC-8, Unicode и т. Д.
- Изменить продолжительность отображения данного субтитра
- Сдвиг субтитров или блока субтитров вперед и назад во времени
- Изменить формат субтитров (MicroDVD, MPSub, SubRip, ...)
- Изменение временной базы частота кадров 24, 25, 29.995, 30 и т. Д.
Редакторы, используемые вещательными компаниями, могут иметь дополнительные функции:
- Функция преобразования речи в текст, как для создания автономных субтитров, так и для живого повторения
- Ручная метка - позволяет пользователю вручную `` проигрывать '' субтитры на ряде устройств вывода
- Живые субтитры - субтитры создаются в реальном времени для прямой передачи, обычно с помощью какого-либо метода быстрого набора (например, стенограммы, коротких форм или повторного разговора, и субтитры передаются во внешние системы для передачи вместе с программой.
Видеть общее описание субтитров для дальнейшего описания.
Не все редакторы одинаково гибки с точки зрения форматов видео, форматов субтитров или простоты использования.
Примеры редакторов субтитров
- Aegisub - Свободный. GNU / Linux, OS X, Windows.
- Амара, Свободный.
- Субтитры Gnome - Свободный.
- Субтитры Править - Бесплатно и с открытым исходным кодом под лицензией GPL.
- Sonix - универсальный автоматический генератор транскрипции, перевода и субтитров - Бесплатно, онлайн, в облаке
- Генератор субтитров Happy Scribe - Бесплатно, в облаке
Связанное программное обеспечение
- SubRip - Свободный. Не редактор, но используется для извлечения субтитров из VOB или видеофайлов с жесткими субтитрами. оптическое распознавание символов в файл с субтитрами.[5]
- Авидемукс - Свободный. Avidemux - это программное обеспечение для редактирования видео, которое можно использовать для извлечения субтитров, таких как SubRip.[5]
- VobSub / VSFilter / DirectVobSub - не редактор, а Windows добавить (DirectX filter), который отображает субтитры во время воспроизведения видео.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Коттрелл Брайант, Стефани (2006). Видеоблог для чайников. Для чайников. п. 139. ISBN 978-0-471-97177-1. Получено 12 августа, 2010.
- ^ Котрелл Брайант, стр. 329
- ^ Котрелл Брайант, стр.160
- ^ Сахлин, Дуг (2003). Как все делать с Adobe Encore DVD. Макгроу-Хилл Осборн Медиа. п. 262. ISBN 978-0-07-223190-8
- ^ а б Извлечение субтитров из VOB в SRT
внешняя ссылка
- Диас-Синтас, Хорхе (2008). Дидактика аудиовизуального перевода (Библиотека переводов Бенджамина). Издательство Джона Бенджамина Co., стр. 98. ISBN 978-90-272-1686-1.