Стимул Аморис - Stimulus Amoris
В Стимул Аморис был написан Францисканский Джеймс Миланский в конце тринадцатого века. Текст расширился после смерти Джеймса, увеличившись с двадцати трех до пятидесяти трех глав к началу четырнадцатого века и снова увеличиваясь в своих изданиях 1476 и 1596 годов. Существует как минимум шесть форм латинский текст в наличии.[1] В своей первоначальной версии он сохранился в девяноста рукописях. Версия начала четырнадцатого века, однако, часто называлась Stimulus maior или же Forma longa, полностью существует в 221 рукописях и частично еще в 147.[2]
Именно длинный текст служит основой для Средний английский перевод Стимул Аморис, озаглавленный Укол любви, который был сделан около 1380 года, возможно, Уолтер Хилтон.[3][4] В Укол любви сохранилось в шестнадцати рукописях, одиннадцать из которых относятся к пятнадцатому веку.[5]
Версия Стимул Аморис также послужил источником Среднефранцузский перевод, L'Aguillon d'amour divine, Симоном де Курси, францисканским монахом и духовником Мари де Берри, c. 1406.[6]
В Стимул Аморис позже был снова переведен на английский в Дуэ в 1642 г. противники.[7]
Рекомендации
- ^ Видеть Клэр Кирхбергер, Жезл любви(Лондон: Faber and Faber, 1952), стр. 13-44.
- ^ Мишель Карнес, Воображение, медитация и познание в средние века(Чикаго: Издательство Чикагского университета, 2011 г.), стр. 146.
- ^ Судя по свидетельству богословской модификации, а также стиля, Дж.П.Х. Кларк считает, что приписывание Хилтону правильное. JPH Clark, «Уолтер Хилтон и стимул Аморис», Обратный обзор 102, (1984), стр. 79-118.
- ^ Таблицу, в которой сравниваются длинные и короткие тексты, см. У Мишель Карнес, Воображение, медитация и познание в средние века(Чикаго: Издательство Чикагского университета, 2011), стр. 147-9.
- ^ Мишель Карнес, Воображение, медитация и познание в средние века(Чикаго: Издательство Чикагского университета, 2011 г.), стр. 212.
- ^ Лори Дж. Уолтерс, 'Le thème du livrecommon de sagesse dans le ms. Париж, BnF fr. 926, дюйм Le Recueil au Moyen Age, изд. Таня Ван Хемелрик и др. (Turnhout: Brepols, 2010), 315–31 на 315.
- ^ Stimulus Divini Amoris, то есть Жезл Божественной Любви, действительно подходящий и полезный для чтения всем двум людям. Написано на латыни доктором серафимов С. Бонавентурой из Серафимского ордена св. Франциска.. пер. Б. Льюис Августин (Дуэ: вдовой Марка Вайона, 1642 г.). Перепечатано как ред. и изд. У. А. Филлипсона (Глазго: R. & T. Washbourne, 1907). Видеть http://www.qub.ac.uk/geographies-of-orthodoxy/discuss/2011/01/11/some-notes-on-the-recusant-stimulus-amoris-the-goad-of-love-douai- 1642-2 / .
Современные издания
- Стимул Аморис [длинный текст] [Приписывается Бонавентуре], в Бонавентуре, Опера Омния, изд AC Peltier, 15 томов, (Paris: L Vivès, 1864–71), 12: 288–291 и 631–703.
- Джеймс Миланский, Стимул Аморис, Bibliotheca Franciscana Ascetica Medii Aevi IV, Quaracchi (Флоренция): Colegii S. Bonaventurae, 1949.
- Жезл любви [приписывается Уолтеру Хилтону], перевод Клэр Кирчбергер, (Лондон: Faber & Faber, 1952) [отредактировано в слегка измененной английской версии из рукописи Вернона]
- Укол любви, изд. Гарольд Кейн, 2 тома, (Зальцбург: Institut für Anglistik und Amerikanistik der Universität Salzburg, 1983)
- JPH Clark, «Уолтер Хилтон и Стимул Аморис ', Обратный обзор 102, (1984), стр. 79–118.