Стивен Т. Мюррей - Steven T. Murray
Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста помоги Улучши это или обсудите эти вопросы на страница обсуждения. (Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)
|
Стивен Т. Мюррей (1943-2018) был Американец переводчик из Шведский, Немецкий, Датский, и норвежский язык. Он работал под псевдонимами Рег Киланд и МакКинли Бернетт при редактировании на британском английском.[1] Он перевел бестселлер Серия тысячелетия к Стиг Ларссон,[2] три детективных романа и два африканских романа Хеннинг Манкелл, три романа психологического саспенса Карин Альвтеген, и работы многих других авторов. В 2001 году он выиграл премию Gold Dagger в Великобритании за перевод Сбоку к Хеннинг Манкелл.
биография
Мюррей родился в Беркли, Калифорния и вырос в Окленд, Манила, Мехико, и Сан Диего.[нужна цитата ] Он присутствовал Стэндфордский Университет получил национальную стипендию General Motors и совершил свою первую поездку в Европу в 1963 году, чтобы учиться в Стэнфорде в Германии в Beutelsbach недалеко от Штутгарта.[нужна цитата ] В следующем году он вернулся в Европу со скандинавским семинаром, чтобы учиться в Krogerup Højskole в Humlebk, Дания, а затем преподавал разговорный английский и американскую литературу в Хернинг-Хойсколе в Ютландия. Он получил степень бакалавра творческого письма в 1972 г. Калифорнийский государственный университет, Хейворд. Его первые платные опубликованные переводы, два норвежских научно-фантастических рассказа Джона Бинга и Тора Оге Брингсверда в антологии европейской научной фантастики от DAW Книги, появился в 1976 году.
После семи лет работы в области технического перевода, редактирования и типографики на иностранных языках Мюррей вместе со Сьюзен Доран основал Fjord Press и был главным редактором с 1981 по 2001 год (округ Марин, Беркли и Сиэтл), издавая в основном скандинавскую и немецкую художественную литературу в перевод, а также несколько американских и британских названий.
Избранные переводы
Этот раздел биография живого человека не включают любой ссылки или источники.Июль 2011 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Со шведского
- Enemy's Enemy к Ян Гийу, с Тийна Нанналли под псевдонимом Томас Киланд (1992)
- Безликие убийцы к Хеннинг Манкелл (1997)
- Сбоку Хеннинга Манкелла (1999)
- Пятая женщина Хеннинга Манкелла (2000)
- Детектив-инспектор Хус к Хелен Турстен (2002)
- Предательство к Карин Альвтеген (2005)
- Стыд Карин Альвтеген (2006)
- Девушка с татуировкой дракона к Стиг Ларссон под псевдонимом Рег Киланд (2008)
- Глаз леопарда Хеннинга Манкелла (2008)
- Ледяная принцесса к Камилла Лэкберг (2008)
- Девушка, игравшая с огнем Стиг Ларссон под псевдонимом Рег Киланд (2009)
- Трилогия крестовых походов 1: Дорога в Иерусалим Ян Гийу (2009)
- Тень Карин Альвтеген под псевдонимом McKinley Burnett (2009)
- Проповедник Камилла Лэкберг (2009)
- Трилогия крестовых походов 2: Рыцарь-тамплиер Ян Гийу (2009)
- Девушка, которая пнула шершневое гнездо Стиг Ларссон под псевдонимом Рег Киланд (2009)
- Трилогия крестовых походов 3: Рождение Королевства Ян Гийу (2010)
- Камнерез Камилла Лэкберг (2010)
- Даниэль Хеннинга Манкелла (2010)
- Виселица Птица Камилла Лэкберг (2011)
- Нефилим Автор: Аса Шварц (2011)
С датского
- Сардинский обман к Лейф Давидсен, с Тийной Наннелли (1986)
- Свидетель будущего к Клаус Рифбьерг (1987)
- Пелле Завоеватель, Том. 1: Детство Мартин Андерсен Нексё (1989)
- Другая метаморфоза и другие выдумки к Вилли Соренсен, с Тийной Наннелли (1990)
- Пелле Завоеватель, Том. 2: Ученичество к Мартин Андерсен Нексё, с Тийной Наннелли (1991)
- Война Клауса Рифбьерга с Тийной Наннелли (1995)
С норвежского
- Похищение к Метте Ньют, с Тийной Наннелли (1989)
- Как Гром: Игра к Нильс Фредрик Даль (произведен в 2001 г.)
- Богатство традиций: Йотуль, 1853–2003 гг. Даг Уве Скьолд (2003)
С испанского
- Королевы Гаваны: удивительные приключения Анакаоны, легендарного кубинского танцевального ансамбля для девочек Алисия Кастро с Ингрид Куммельс, издание для США (с немецкого и испанского) (2007)
- Анакаона: удивительные приключения первого танцевального коллектива Кубы, состоящего только из девушек Алисия Кастро с Ингрид Куммельс, издание для Великобритании (с немецкого и испанского) (2007)
С немецкого
- Поцелуй философа Питер Прейндж (с немецкого) (2011)
- Белоснежка должна умереть Автор: Неле Нойхаус (2013)
- Злой волк Автор: Неле Нойхаус (2014)
- Ледяная королева Автор: Неле Нойхаус (2015)
- Поймать убийцу или иначе известный как Я твой судья Автор: Неле Нойхаус (2016)
Награды
- Приз Йенса Петера Якобсена от Литературного общества региона Лимфьорд, Тистед, Дания, за редактирование новых переводов двух классических произведений автора Йенс Петер Якобсен (1994)
- Награда Колумбийского центра переводов за Свидетель будущего к Клаус Рифбьерг (1985)
Рекомендации
- ^ Кэнфилд, Кевин (30 октября 2011 г.). «Как сказать« Золотые шары »по-французски?». Салон. Получено 7 ноября, 2011.
- ^ Макграт, Чарльз (23 мая 2010 г.). "ПОСЛЕ ЖИЗНИ СТИЕГА ЛАРССОНА". Нью-Йорк Таймс. п. 24. Получено 10 августа, 2011.
- Журнал Альбукерке, 4 января 2004 г., «Пары не потеряются в переводе» [1]
- Сиэтл Таймс, 9 августа 2009 г., «Поклонники« Татуировки Дракона », познакомьтесь с Регом, который сделал вашу одержимость возможной» [2]
- Программы BBC Radio 4 - Saturday Live, 21 августа 2010 г. «Стивен Т. Мюррей перевел знаменитую трилогию Стига Ларссона« Миллениум »со шведского на английский» [3]
- Stanford Magazine, ноябрь / декабрь 2010 г., «Человек, стоящий за« девушкой ... »» [4]
- Publishers Weekly, 22 ноября 2010 г., "Почему я пишу (или перевожу)" [5]
- Costco Connection, декабрь 2010 г., «Millennium Men», стр. 33–34. [6]
- Книжное обозрение New York Times, 24 декабря 2010 г., "Fiction Chronicle" [7]
- Euro Crime, 9 января 2011 г., "Любимые книги обозревателей Euro Crime 2010 года" [8]
- The New Yorker, 10 января 2011 г., «Человек-загадка», стр. 70–74. [9]
- Журнал Альбукерке, 20 февраля 2011 г., «Найдено в переводе», стр. E1, E4