Shidaiqu - Shidaiqu
Shidaiqu (Китайский : 時代 曲; пиньинь : Shídàiqǔ) является разновидностью Китайский народ / Американский джазовый фьюжн музыка, которая возникла в Шанхай, Китай, в 1920-е гг.[1]
Терминология
Период, термин Shídàiqǔ буквально означает «песни эпохи» на китайском языке. Когда поется Кантонский, он обозначается как (粵語 時代 曲, Джют Джу Си Дои Кук), когда поется в Сямэнь Хоккиен, он обозначается как (廈 語 時代 曲). Период, термин Shidaiqu считается, что он был придуман в Гонконге для описания популярной китайской музыки, которая впервые появилась в Шанхае.[2]
Музыкальность
Шидайцю - это разновидность музыки фьюжн. Использование джазовых музыкальных инструментов (например, кастаньетов, маракас) не имеет прецедентов в истории китайской музыки. Песня, однако, была исполнена в высоком детском стиле, стиль, который автор недоброжелательно описал как «душащую кошку». Лу Синь.[2][3] Этот ранний стиль вскоре был заменен более сложными выступлениями более подготовленных певцов. В песнях того периода часто используются формы ABA или ABCA, которые были новы для китайцев и до сих пор используются современными композиторами. Мелодии легко запомнить, и некоторые из них до сих пор поют, например "Желаю счастья и благополучия "(恭喜 恭喜) в исполнении Яо Ли и Яо Мин.
История
Музыка шидайцю основана как на традиционной китайской народной музыке, так и на внедрении западного джаза в те годы, когда Шанхай находился под властью Китая. Шанхайский международный расчет. В 20-е годы интеллектуальная элита в Шанхай и Пекин охватил приток западной музыки и фильмов, пришедших через торговлю.[4] Первые джазовые клубы в Шанхае первоначально были нацелены на западную элиту, увидели приток музыкантов и выступили в качестве танцевальных залов. Начиная с 1920-х годов Шидайцю вошел в мейнстрим популярной музыки. Эта песня, которую обычно считают первой китайской поп-песней, называется «Дождь» («毛毛雨»), которая была написана Ли Цзиньхуэем около 1927 года и спета его дочерью Ли Минхуэй (黎明暉).[5][6][7] Песня служит примером раннего Shidaiqu в его слиянии джаза и китайской народной музыки - мелодия в стиле традиционной пентатоника народная мелодия, но инструментарий похож на американский джазовый оркестр.[8]
Основной поток
В этом разделе тон или стиль могут не отражать энциклопедический тон используется в Википедии.Сентябрь 2013) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Пика популярности шидайцю пришелся на 1940-е годы. Известные джазовые музыканты из США и Китая играли в переполненных танцевальных залах.[9] Китайские певицы стали знаменитостями. Кроме того, ночные клубы, такие как Paramount Dance Hall, стали местом встречи бизнесменов из западных стран и Китая. Западный джаз влияния формировались преимущественно Американец джаз музыкант Бак Клейтон. В настоящее время шидайцю вдохновляет Гэри Лукас для его альбома Край Небес и ди-джеев, таких как Ян Уиджери и его Шанхайские лаунж-дивы проект. С другой стороны, если кино было источником многих песен, Вонг Карвай снова использовал их для иллюстрации своего фильма "Любовное настроение "; Ребекка Пэн, одна из актрис этого фильма, также была одной из тех известных певиц шидайцю.
Отклонить
На протяжении десятилетий, предшествовавших Большой скачок вперед репутация Shidaiqu за пределами целевой аудитории ухудшалась. Несмотря на некоторые песни, предназначенные для построения нации, правительство посчитало Шидайцю "Желтая музыка "[10] и описал его как «порнографические и коммерческий».[4] В 1952 году коммунисты запретили ночные клубы и выпуск поп-музыки. В этот период были разысканы и уничтожены инструменты западного стиля, а китайские джазовые музыканты были «реабилитированы».[11] Затем традиция перешла в Гонконг и достигла своего пика с 1950-х до конца 1960-х годов, когда на смену ему пришла тайваньская поп-музыка (поется на мандаринском диалекте), а позже кантопоп. Хотя он считается прототипом, любители музыки могут рассматривать его как раннюю версию мандопоп. Ли Цзиньхуэй является основателем шидайцю вместе с Китайская популярная музыка.
Возрождение
В то время как традиция продолжала процветать на Тайване и в Гонконге, шидайцюй снова приобрел популярность в материковом Китае в 1980-х годах. Шанхай открылся впервые после Второй мировой войны, и интерес к музыке, которая раньше была запрещенной, достиг своего пика. Выживших музыкантов снова пригласили сыграть в холлах отеля.[11] поп-музыканты начали писать каверы на известные песни, такие как кавер Терезы Танг 1978 года на песню Ли Сянгланя «Вечерняя примула».[12] В последние годы группа под названием Шанхайский проект восстановления использует поп-песни 1980-х и 1940-х годов для создания электронной музыки.
Политические коннотации
Шанхайский шидайцюй отражает чувства жителей Шанхая 1930-х годов. Шанхай был разделен на Международную концессию и Французская концессия в 1930-х - начале 1940-х гг. Благодаря защите иностранных государств (например, Великобритании и Франции) Шанхай был процветающим и довольно политически стабильным городом. Некоторые песни отражали экстравагантную жизнь буржуазии и богатых купцов. В то же время в некоторых песнях левого толка была показана бедность простолюдинов в городе. Некоторые песни шидайцю связаны с конкретными историческими событиями (например, Второй китайско-японской войной). Лирика изящная и выразительная. Это тесно связано с глубоким знанием литературы композиторами. Эвфемизм представления любви, который всегда был в старых китайских романах, сохранен в шидайцю, что делает шидайцю художественным.
Методы записи песен на граммофонные шеллаковые пластинки со скоростью вращения 78 об / мин ознаменовали новую эру в истории китайской музыки. Обычно запись делалась всего за один дубль. Поэтому звукорежиссерам приходилось быть предельно осторожными при записи записей. Пластинки со стальным стилусом (鋼針 唱片), которые были важным носителем записи, в настоящее время заброшены из-за развития цифровой записи. Это также сопровождается исчезновением этой драгоценной технологии звукозаписи.
Шанхайские песни шидайцюй исполняются на китайском языке, который считается символом моды и прогрессивной культуры. Большая часть аудитории не владеет мандаринским языком.
Шанхай доминировал в китайской киноиндустрии в 1930-е годы. Песня рыбаков, известный фильм 1930-х годов положил начало песенным фильмам или мюзиклам (歌舞片). Поп-певцы (например, Чжоу Сюань, Бай Гуан, Гун Цюся ) тоже участвовал в этих фильмах. Их красивые голоса гарантировали бестселлеры, хитовые записи.
Представители
|
|
|
|
Смотрите также
Примечания
- ^ Обувщик, Брайан. Росситер, Нед. [2004] (2004). Модернизация поп-музыки в Азии: космополитические потоки, политические темпы и эстетические индустрии. Издательство Routeledge. ISBN 0-7007-1401-4
- ^ а б «Из Шанхая с любовью». Южно-Китайская утренняя почта. 31 декабря 2001 г.
- ^ 鲁迅. «金». 鲁迅 散文 精选 (Избранные произведения Лу Синя). п. 215.
但 我 却 也 叨光 听到 了 男 嗓子 的 上 低音 (barytone) 的 歌声 , 觉得 很 , 比 绞死 猫儿 似的 《毛毛雨 要好 得 天 差 地 перевод: «Но я был благословлен исполнением мужского баритона. голос, и он звучал очень естественно, по сравнению с удушающим кошачьим звуком из "Мороси" разница как небо и земля.
- ^ а б Се, Терренс. «Джаз встречается с Востоком». Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь) - ^ Чинг, Мэй Бо (2009). Хелен Ф. SIU; Агнес С. К.Ю. (ред.). Мобильный Гонконг: создание мирового населения. Издательство Гонконгского университета. п. 60. ISBN 978-9622099180.
- ^ ""ШАНХАЙ В 1930-Х ГГ. "- Легендарные женщины". Vantage Shanghai. 11 июля 2013 г.
- ^ «ИЗ ШАНХАЯ С ЛЮБОВЬЮ». Наксос.
- ^ Джонс, Эндрю Ф. "ORIAS: Sonic History: китайская популярная музыка в двадцатом веке" (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) на 2013-10-29.
- ^ Корниш, Ауди. "Переделать весь этот джаз из затерянной эпохи Шанхая". Национальное общественное радио.
- ^ Уилсон, Дейл. Эндрю Ф. Джонс. Желтая музыка: медиа-культура и колониальная современность в эпоху китайского джаза (PDF). Дарем, Северная Каролина: Издательство Университета Дьюка.
- ^ а б Лим, Луиза. "Выжившие в эпоху джаза в Шанхае играют заново". Национальное общественное радио.
- ^ Ван, Ханси Ло. "Переделать весь этот джаз из затерянной эпохи Шанхая". Национальное общественное радио.