Shawkat Toorawa - Shawkat Toorawa

Шаукат М. Тоорава
Родившийся1963
Академическое образование
Академическая работа
Основные интересыИсламские исследования; Средневековая арабская литература; Коранический (Исламские исследования;

Шаукат М. Тоорава (1963 г.р.) Профессор из Арабская литература в Йельский университет. Он много писал о классических, средневековых и современных Арабская литература, а также опубликовал переводы с арабского. Он считает себя мультикультурным Мусульманин прожив в Англия, Франция, Гонконг, Сингапур, Маврикий и нас. Он является преподавателем кафедры ближневосточных языков и цивилизаций Йельского университета.

биография

Тоорава родился в Лондон, Англия к Маврикий родители Индийский источник. Оба родителя были Мусульманин, один Шииты и один Сунниты, и поженились в 1962 году. Семья переехала через три года, в 1965 году, в Париж, Франция куда перевели его отца.

Впервые он узнал о том, что является мусульманином в 1966 г. Сенегальский наставник Абдулла Диоп, который ежедневно приходил к ним в квартиру, чтобы научить его Арабский шрифт и рассказы о пророки. Год спустя, в возрасте пяти лет, он начал посещать Английская школа в Париже. Именно здесь он узнал о Моисей, Иисус и Мухаммад и начал формировать свое понимание межконфессиональных различий. Его родители сказали ему, что «разные люди верили в разное» и что как мусульмане они «не верят, что Иисус был убит или что он умер на кресте, но христиане верят, и это нормально».[1]Он выполнил Хадж со своей семьей до переезда в Осака, Япония а потом Гонконг в 1972 году. Через год семья переехала в г. Сингапур где он учился в международной школе. Хотя 15% населения Сингапура составляют мусульмане, в школе для экспатриантов он был одним из немногих мусульман.[2] Он считает, что эта система культивировала его любовь ко всем религиям и их традициям. Он прочитал Молитва Господня при сборке и до сих пор поет Рождественские колядки.

В 1981 году он уехал из Сингапура, чтобы заняться Степень бакалавра с отличием в Востоковедение на Пенсильванский университет. Он закончил с отличием в 1985 г.[3] В течение следующих четырех лет он продолжал получать образование в Пенсильванском университете и окончил его с отличием. Мастер искусства в Востоковедение (Арабские и исламские исследования ) в 1989 году. Он вернулся в университет в 1998 году, чтобы продолжить обучение. Кандидат наук. в Азиатский и Ближневосточные исследования (Исламский Ближний Восток) с отличием. Он преподавал в Университет Дьюка с 1989 по 1991 год, а на Университет Маврикия с 1996 по 2000 гг. преподавал в Корнелл Университет с 2000 по 2016 гг.

Он писал о классической и средневековой арабской литературе, Современная арабская поэзия, Коран, ислам и Индийский океан. Его исследования в основном сосредоточены на Средний Восток и Южная Азия.

Он бывший Фонд Меллона Товарищ по новым направлениям. Он является соисполнителем редактора Библиотека арабской литературы, инициатива по переводу классической и досовременной арабской литературы, для которой он готовит критическое издание Шифа аль-Алиль, написанное беллетристом восемнадцатого века. Азад Билграми. Он также является директором Школы исследований Аббасидов.

Проект Dr.T

Проект Dr.T была идея, которая впервые пришла в голову Тураве в 2010 году, когда он пытался обучать студентов в своих классах, соединяя предметный материал с популярная культура. Когда он обнаружил, что большинство студентов не понимают упоминания, он подразнил свой класс, сказав, что он должен вести класс под названием «Все, что, по мнению профессора Турава, вы должны знать, а вы - нет».

Студенты начали писать ему по электронной почте, спрашивая, существует ли такой класс, и 24 августа 2010 года Кэрол Грумбах, директор Центра Кэрол Таткон в Корнелл Университет предложили запустить такую ​​программу в центре. «Пришло около 50 или 60 человек», - сказал Турава. «И мы подумали:« Это может сработать »». С тех пор проект Dr.T был на сессии раз в неделю в течение академических семестров (чай и песочное печенье служат дополнительной приманкой).[4][5] В 2013 году он переехал в Уиллард Стрейт Холл, где при содействии директора библиотеки просмотра Брэндона Пьеротти программа добилась значительного успеха.

Публикации

Статьи и материалы для книг

Переводы

  • «Дракула», перевод Сальвы аль-Наими, «Дракула». Поэзия 194/1 (Апрель 2009 г.), 62-63
  • «Цветок алхимии» и «Церковь Дня», переводы Адониса «Захрат аль-кимия» и «Канисат аль-Нахар». аль-Арабийя 40-41 (2007-2008), 145
  • "Осень", перевод Адониса, «ас-Сукут». Redivider 5 (1) (осень 2007 г.), 81
  • "Новый Ной", перевод Адониса, «Нух аль-Джадид». Поэзия 190/1 (апрель 2007 г.), 21-23
  • "Неповторимая роза", будучи кораническим саджем от суры аль-Духа до суры ан-Наш (Q.93–114) в английской рифмующей прозе. Журнал коранических исследований 8.2 (2006), 143–153

Награды и отличия

Стипендии

Награды

Рекомендации