Шабондама - Shabondama
Эта статья не цитировать любой источники.Ноябрь 2017 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Шабондама (シ ャ ボ ン 玉, лит. «Мыльные пузыри») это Японский стишок написано Удзё Ногучи в 1922 году. Его широко преподают на японском детские сады и детские сады как простая мелодия; он также иногда используется в Начальная школа курсы нравственного воспитания, где студенты узнают, что это медитация на смерть ребенка.
Дочь Ногучи Мидори умерла в возрасте 7 дней в 1908 году. Период Мэйдзи, то младенческая смертность уровень был довольно высоким, и от 20 до 30 процентов детей умирали, не достигнув школьного возраста. Было принято иметь много детей, чтобы добиться успеха в семье, но Ногучи был разведен, и поэтому он долгое время оплакивал потерю своего единственного ребенка.
Широко распространено мнение, что Ногучи, увидев, как девушки в своей деревне играют с пузырями, вспомнил о недолгом существовании своей дочери и написал по этому поводу это стихотворение. Однако, помимо приведенных выше фактов, непосредственное вдохновение для песни неизвестно.[1][2]
Мелодия представляет собой модификацию христианского гимна "Иисус любит меня, это я знаю ".
Используется в качестве мелодии для отправления поездов в Станция Юмото, Иваки, Префектура Фукусима.
Мелодия и слова
Оригинальный японский | Дословный перевод | Перевод Джона Маклина в Hiroshima Piano (Фильм 2020)[3][4] (94:59 - 95:55) |
---|---|---|
シ ャ ボ ン 玉 飛 ん だ 屋 根 ま で 飛 ん だ 屋 根 ま で 飛 ん で こ わ れ て 消 え た
飛 ば ず に 消 え た 産 ま れ て す ぐ に こ わ れ て 消 え た
シ ャ ボ ン 玉 飛 ば そ | Мыльный пузырь полетел Он взлетел на крышу Но достигнув крыши, Он сломался и больше не было
Он сломался перед полетом Так скоро после того, как он родился, Он сломался и больше не было
Пусть мой пузырь летит | Маленькие пузыри летели вверх вплоть до самых высоких крыш. Они взлетели над крышами. После этого они сломались и погибли.
каждый из них. Так скоро после того, как они родились все они исчезли.
Маленькие пузыри летают, летят. |
внешняя ссылка
Рекомендации
- ^ «「 し ゃ ぼ ん 玉 の っ て い る っ て 「赤 い 靴 の 女 の 子 は 実 在 し た『 謡 120 の 真 実 ». ダ ・ ヴ ィ ン チ ニ ュ ー ス (на японском языке). Получено 2020-12-01.
- ^ 竹 内, 貴 久 雄 (2017). 『唱歌 ・ 童 謡 120 の 真 実』.東京: ヤ マ ハ ミ ュ ー ジ ッ ク メ デ ィ ア. ISBN 978-4636910643.
- ^ 中国 新聞 デ ジ タ ル. "国際 映 画 、 学生 女子 大 で 通 訳 学 ぶ 30 人 、「 プ ロ の 仕事 る ". 中国 新聞 デ ジ タ ル. Получено 2020-11-25.
- ^ Хиросима Фортепиано (фильм 2020 года), фильм режиссера Тошихиро Гото, показан на Международном кинофестивале в Хиросиме 2020.