Сентябрьская песня - September Song

"Сентябрьская песня"американский стандарт популярная песня состоит из Курт Вайль с текстами Максвелл Андерсон. Он был представлен Уолтер Хьюстон в 1938 г. Бродвейский мюзикл производство Knickerbocker Holiday. После использования в фильме 1950 года Сентябрьское дело, песня была записана многими певцами и инструменталистами. Он также использовался во время экранных титров в британском телесериале. С мая по декабрь, название которого цитирует вступительную строку основной темы песни.

Происхождение

Песня возникла из-за просьбы Уолтера Хьюстона, чтобы у него была одна сольная песня в Knickerbocker Holiday если бы ему предстояло сыграть роль престарелого губернатора Новых Нидерландов, Питер Стуйвесант. Андерсон и Вейл написали песню за пару часов из-за грубого голоса Хьюстона и ограниченного вокального диапазона.[1]

Knickerbocker Holiday был примерно основан на Вашингтон Ирвинг "История Нью-Йорка отца Никербокера", действие которой происходит в Нью-Амстердаме в 1647 году. аллегория критикуя политику Новый договор через изображение полу-фашист правительство Нового Амстердама с коррумпированным губернатором и членами совета. Это также связано с любовным треугольником с молодой женщиной, вынужденной выйти замуж за губернатора Питера Стуйвесанта, любя другого.[2] Мюзикл закрылся в апреле 1939 года после шестимесячного пробега.

"Сентябрьская песня" записана Бинг Кросби в 1943 г. и к Фрэнк Синатра в 1946 году. Версия Синатры достигла восьмого места в Рекламный щит графики того года.[3]

Лирическое содержание

«Сентябрьская песня» основана на метафоре, сравнивающей год с продолжительностью жизни человека от рождения до смерти.[4] Несколько песен на Фрэнк Синатра альбом 1965 года Сентябрь моих лет, включая заглавную песню и "Это был очень хороший год ", используйте ту же метафору.

Песня - это мольба пожилого человека к более молодому потенциальному любовнику о том, что ухаживания более молодых женихов и объектов их желания преходящи и тратят время. У оратора, как у пожилого поклонника, «нет времени на ожидание».

Песня состоит из припева, раздела, который начинается со слов: «О, это длинный-длинный время . . ."и два разных стиха, один из которых описывает ухаживания молодого человека, а другой - пренебрежительную реакцию девушки и терпение жениха до тех пор, пока она не передумает. Певцы могут опустить оба стиха, как это сделал Фрэнк Синатра в своей версии 1946 года: один стих, как это сделал Хьюстон, или оба, как Синатра в своем исполнении 1965 года на вышеупомянутом Сентябрь моих лет альбом. Синатра спел первый куплет из своего альбома 1962 года Точка, откуда нет возврата, его последний для Capitol Records.

Существуют различия между версией песни, записанной в 1938 году Уолтером Хьюстоном, и версиями, которые звучат сегодня. Версия Хьюстона создана специально для персонажа, которого он играет, Питера Стуйвесанта. Например, Хьюстон поет: «Я потерял один зуб и хожу немного хромым», имея в виду свою коленную ногу. А потом он говорит: «У меня немного денег и немного известности». Обе эти строчки и несколько других исчезли из песни. Другие изменения касаются точки зрения певца - в версии Хьюстона деятельность молодого человека описывается от второго лица к девушке («Когда вы встречаетесь с молодым человеком. человек . . .». Современные версии делают певца молодым человеком (« Когда я был молод человек . . .Одно различие между версией Хьюстона и другими версиями заключается в последней строке: Хьюстон поет: «Эти драгоценные дни я бы провел с тобой», тогда как более поздние певцы, как правило, поют: «Эти драгоценные дни Больной провести с вами ».

Записи

"Сентябрьская песня" исполнялась и записывалась многими артистами с 1940-х годов, в том числе:

Использование в других СМИ

«Сентябрьская песня» использовалась в фильме 1950 года. Сентябрьское дело, а популярность фильма привела к тому, что запись Хьюстона достигла пика 1950-х годов. хит-парад. В эпизоде ​​1961 года ("Улетай домой") телесериала Маршрут 66, это исполняет актриса Дороти Мэлоун, и служит фоновой музыкой для большей части эпизода. Песня также используется в 1987 году. Вуди Аллен фильм Радио дни; Аллен заявил, что эта песня может быть лучшей американской популярной песней из когда-либо написанных.[7] Название было использовано для британского комедийно-драматического телесериала с участием Расс Аббат и Майкл Уильямс в течение трех серий с 1993 по 1995 год. Песня была показана в фильме Мой дом в Умбрии (2003) режиссер Ричард Лонкрейн. Музыка также использовалась для титров британского ситкома в телесериале. С мая по декабрь (цитата из вступительной строки песни), которая длилась 39 эпизодов с 2 апреля 1989 г. по 27 мая 1994 г. BBC One. Это было покрыто Анжелика Хьюстон (Внучка Хьюстона) в эпизоде NBC музыкальный сериал Разгромить в четырнадцатой серии первого сезона.

Четырехстрочный припев: «Ибо это долго-долго, / С мая по декабрь / И ветры остывают, / Когда дойдут до сентября», - заключительные строки романа 2016 года «Прощай, Питер Пэн, "Джо Энн Хорн.[8]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Лайл, Тим (1994). Жития великих песен. Лондон: Пингвин. п. 54. ISBN  0-14-024957-5.
  2. ^ Эвен, Дэвид «Полная книга американского музыкального театра, переработанная» Холт, Райнхарт и Уинстон, Нью-Йорк, Чикаго, Сан-Франциско, стр. 224–225
  3. ^ Уитберн, Джоэл (1986). Поп-воспоминания Джоэла Уитберна 1890–1954 гг.. Висконсин: Рекордное исследование. п.576. ISBN  0-89820-083-0.
  4. ^ Видеть На кухнях наших бабушек и Мельницы богов. Смотрите также Сонет 73: «В то время года ты можешь во мне созерцать, / Когда желтые листья, или их нет, или немного, висят / На ветвях, которые трясутся от холода ...»
  5. ^ "Дискография Бинга Кросби". Журнал BING. Международный клуб Кросби. Получено 9 сентября, 2017.
  6. ^ "Официальная чартерная компания - Иэн Маккалок". 19 января 2013 г.
  7. ^ Стиг Бьоркман (ред.), Вуди Аллен о Вуди Аллене. Лондон: Фабер и Фабер, 1995 г., переработанное издание 2004 г., стр. 160.
  8. ^ Хорн, Джо Энн (2016). Прощай, Питер Пэн. Независимая издательская платформа CreateSpace. ISBN  978-1533005960.

внешняя ссылка