Schtroumpf Vert et Vert Schtroumpf - Schtroumpf Vert et Vert Schtroumpf
Schtroumpf Vert et Vert Schtroumpf | |
---|---|
Обложка французского издания | |
Дата | 1973 |
Серии | Смурфики |
Издатель | Дюпюи |
Творческий коллектив | |
Писатели | Пейо, Иван Делпорте |
Художники | Пейо |
Оригинальная публикация | |
Опубликовано в | Спиро журнал |
Дата публикации | 1972 |
Язык | Французский |
ISBN | 2-8001-0324-8 |
Перевод |
Schtroumpf Vert et Vert Schtroumpf девятый комический альбом приключение Смурфики, написано и нарисовано Пейо с Иван Делпорте как соавтор. Рассказ считается пародия о продолжающейся языковой войне между франко- и голландскоязычными сообществами в родных для авторов Бельгия. Сюжет в чем-то похож на Король Смурф, более раннее приключение, в котором обычно гармоничное сообщество Смурфов приходит в упадок из-за неудач в образе отца. Папа Смурф осуществлять свое лидерство.
После выпуска в виде книги, французская и английская версии включали ряд одностраничных рассказов о Смурфах, занимающихся различными видами спорта из стрельба из лука к ловит рыбу с комическими результатами.
Заголовок
Название буквально означает Смурф Зеленый и Зеленый Смурф, поскольку прилагательное во французском языке по-разному может стоять как до, так и после существительного, что также является ссылкой на бельгийское высказывание chou vert et vert chou, горит капуста зеленая и зеленая капуста, «две стороны одной медали», по аналогии подразумевающее, что две вещи, хотя и представлены по-разному или кажутся разными, являются одинаковыми или похожими.
Краткое содержание сюжета
С того момента, как они впервые появились в La Flûte à six trous в 1958 году было установлено, что Смурфы разговаривали в Язык смурфов, где термин «смурф» использовался в их выступлениях на очевидной случайной основе: например, «сегодня ураган смурф».
Теперь выяснилось, что реальные различия в языке существуют в очень однородный Сообщество Смурфов: Смурфы, живущие в северной части своей деревни, используют термин «смурф» как имя существительное; в то время как смурфы на юге используют его как прилагательное или же глагол.
Это различие во мнениях возникает, когда Умелый Смурф, южный смурф, который является местным изобретателем, просит северного смурфа вернуть его "открывалка для смурфов", но он не делает этого на том основании, что это следует назвать "бутылка smurfer". Вместо того, чтобы соглашаться не соглашаться, они ведут все более ожесточенные споры о том, какой термин использовать.
Папа Смурф заперт в своей лаборатории, пытаясь завершить сложный химический эксперимент, который удерживает его от спора. Тем временем другие смурфы начинают обсуждать лингвистический вопрос. Они расстаются, возвращаясь на свою сторону деревни, не сумев договориться по этому поводу, и в результате в воздухе витает большая напряженность.
Однажды ночью во время театрального представления Шапочка Смурфа, северная часть аудитории продолжает перебивать южных актеров из-за использования языка, утверждая, среди прочего, что название должно быть Красный ездовой смурф. Споры и перерывы продолжаются до точки, где игра перерастает в тотальную борьбу. Папа Смурф прерывает это, указывая на глупость борьбы из-за слов. Сначала кажется, что смурфы думают, что он прав, но затем снова начинают спорить о том, следует ли им «пожать смурфам» или «смурфам руки».
На следующий день Папа Смурф пытается снять напряжение, настаивая на том, чтобы они дружно играли в мяч. Сначала кажется, что это работает, но затем другие смурфы, наблюдающие за игрой, начинают делиться по лингвистическим линиям, и споры начинаются снова. Напряжение возвращается, на этот раз, по-видимому, надолго, обмениваются оскорблениями, и обе стороны пытаются заявить о своем безразличии и превосходстве над другой.
Один Смурф в конце концов рисует демаркационную линию через центр деревни, чтобы разделить две группы. Это означает, что они должны придерживаться своей стороны границы. В одном случае Смурф обнаруживает, что его дом отмечен пополам прямой демаркационной линией, и сходит с ума, так как не может понять, с Севера он или с Юга: например, он готовит "вареный смурф "на одной стороне своего дома, а затем съедает" смурфатное яйцо "на другом.
Все это время Папа Смурф находился в своей лаборатории, работая над своим экспериментом, природа которого никогда не раскрывается, но когда он, наконец, преуспевает и призывает других Смурфов праздновать, уже слишком поздно: запал, который был давно установлен. назад взорвался, когда и Север, и Юг, наконец, вступили в решительную битву. Мольбы Папы Смурфа прекратить их напрасны.
В отчаянии, чтобы восстановить порядок, Папа Смурф обращается к Гаргамель, злой колдун и заклятый враг смурфов. Глядя ему в глаза, Папа Смурф произносит магическое заклинание, которое немедленно заставляет его и Гаргамеля обмениваться внешними проявлениями: Гаргамель становится Папой Смурфом, а Папа Смурф становится Гаргамелем.
Кот Гаргамеля Азраил поражен, когда он слышит голос своего хозяина, исходящий из тела Папы Смурфа, и идет своим путем, сбитый с толку.
Папа Смурф (как Гаргамель) и Гаргамель (как Папа Смурф) вместе возвращаются в деревню Смурфов, где битва все еще продолжается. Однако, увидев атаку Гаргамеля, Смурфы с обеих сторон объединяются, чтобы сражаться против своих общих заклятый враг. Папа Смурф (в роли Гаргамеля) позволяет подчинить себя и привязать. Он надеялся преподать им урок единства ("смурф для всех и все для смурфа "), но они высмеивают его заявление о том, что он на самом деле Папа Смурф, и отказываются освободить его.
Настоящий Гаргамель в теле Папы Смурфа врывается в лабораторию и находит магическое заклинание. Таким образом, он восстанавливает себя и Папу Смурфа в их первоначальные тела, освобожденные от оков. Гаргамель немедленно пользуется возможностью, чтобы преследовать и схватить смурфов по всей деревне и дальше в лес. Но затем он и Смурфы сталкиваются с Азраилом, который нападает на него, думая, что это все еще Папа Смурф в теле Гаргамеля.
Все Смурфы успешно сбегают из рук Гаргамеля, в то время как Гаргамель (как обычно) не может вернуться в свою деревню. Сначала могло показаться, что мир вернулся, но потом Папа Смурф подслушивает очередной спор о том, должно ли это быть «открывалка для смурфа» или «открывалка для бутылок». Чтобы предотвратить дальнейшие столкновения, он постановил, что все термины, произносимые по-разному на северной и южной сторонах деревни, теперь запрещены к употреблению, поэтому отныне она должна быть «объектом для отвинчивания бутылок».
Однако смурфам очень сложно использовать этот новый политкорректно язык, поскольку сейчас необходимы очень сложные и описательные формы выражения, которые могут быть интерпретированы по-разному, а это означает, что до решения языковой проблемы еще далеко, и что диалектные различия все еще сохраняются.
История публикации
Смурф против Смурфа был первоначально опубликован в выпусках с 1808 по 1836 г. Спиро журнал 1972 г.[1] а затем в виде книги Дюпюи в 1973 году. Помимо оригинального французского, есть и другие переводы: английский (в качестве Смурф одного и смурф десятка другого), нидерландский язык, Немецкий, Шведский, испанский, Итальянский, Датский, Сербо-хорватский, Польский, Каталонский и Китайский.[2]
вопросы
В этой истории Пейо и Иван Делпорте делать открытые политические комментарии по поводу все еще продолжающегося языкового конфликта между франко- и голландскоязычным населением Бельгии.
История также показывает, как легко системы с неразвитыми институтами приходят в беспорядок, когда немногочисленные органы власти внезапно перестают работать:[3] Папа Смурф - единственный регулярный орган, принимающий решения в сообществе Смурфов, и его неспособность участвовать в дебатах приводит к нарушению порядка. Умный Смурф - единственная нейтральная фигура в сюжете, но его попытки решить проблему с помощью учебника грамматики остаются без внимания, учитывая низкое мнение о нем других Смурфов.
Рекомендации
- ^ bdoubliees.com
- ^ Зильверен Долфийн перечисляет переводы этой истории с обложками
- ^ Images du Totalitarisme en bandes dessinées Пол Гильерм