Сантьяго Ронкаглиоло - Santiago Roncagliolo

Сантьяго Ронкаглиоло
Сантьяго Ронкаглиоло Ломанн.JPG
Родившийся (1975-03-29) 29 марта 1975 г. (возраст 45)
Лима, Перу
Род занятийПисатель
Языкиспанский
НациональностьПеруанский
ЖанрРоман, Рассказы
Известные работыАбрил Рохо, Memorias de una dama, Пудор
Известные наградыАльфагуара-де-Новела, Приз независимой зарубежной фантастики
Интернет сайт
facebook.com/Сантьяго.roncagliolo

Сантьяго Рафаэль Ронкаглиоло Ломанн (родился 29 марта 1975 г.) - перуанский писатель, сценарист, переводчик и журналист. Он написал пять романов о страхе. Он также является автором трилогии научно-популярных книг о Латинской Америке двадцатого века.

биография

Рожден в Лима, Перу Сантьяго Ронкальоло провел часть своего детства в Мексике, куда его семья была изгнана. Как он говорит: «Я вырос в семье изгнанников. Моими одноклассниками были дети из Чили, Аргентины, Центральной Америки или Уругвая. Мы ходили в школу в рубашках Сандинистский фронт национального освобождения и играл в игры «народная война». И прежде всего мы верили, что когда-нибудь у нас будет революция, что бы это ни было. Но когда я вернулся в Перу, там уже происходила революция: Сияющий Путь, и это было нехорошо. Это было сделано из отключений электричества, страха, бомб и мертвых людей ».[1] Там Ронкальоло встретил страх, который является навязчивой идеей всех его романов. Этот опыт был также предметом его романа. Красный апрель[2] и его научно-популярная книга Ла Куарта Эспада.

Ронкальоло мечтал стать писателем. В Лиме, ​​где он работал в Комиссии по правам человека, занимался изданием детских книг и пьес, пока в 2000 году он не прилетел в Мадрид, решив добиться успеха. Он служил писатель-призрак и получил законное место жительства с договором на уборку дома. Автор говорит: «Я поехал в Испанию, чтобы стать писателем, вслед за латиноамериканцами, победившими в Европе, такими как Гарсиа Маркес, Варгас Льоса или же Хосе Доносо. Вскоре я понял, что проигравших намного больше, чем победителей, но никто не знает их историй. В честь всех этих литературных мучеников я решил написать рассказ о неудачнике ».[3] В конце концов, Ронкальоло фактически стал писателем в Испании. В настоящее время он проживает в Барселоне.

В 2006 году его роман Красный апрель выиграл Приз Альфагуара Роман. На английском языке этот роман получил премию независимой зарубежной фантастики. Он переведен более чем на 20 языков.

Его научно-популярная книга Memorias de una Dama (2009) вспоминает свою жизнь писателя-призрака для дочери влиятельной доминиканской семьи, уходящей корнями в фашизм, мафию и диктатуру Карибского бассейна. Но семья подвергла цензуре книгу.[4] Его сняли с полок, и до сих пор его автору запрещено о нем говорить.[5]

В 2010 году его выбрал британский журнал. Granta как один из 22 лучших писателей на испанском языке до 35 лет.[6]

Уругвайский любовник (2012) - это рассказ писателя Энрике Аморим: миллионер, но коммунист, гомосексуалист, но женатый, уругвайец, но аргентинец, он был очаровательным самозванцем, который делился секретами с лучшими художниками 20 века: Пабло Нерудой, Чарльзом Чаплином или Пабло Пикассо. Он был влюблен в Федерико Гарсиа Лорка и даже намекнул, что он похоронил останки поэта Гранады.[6] Кульминация уругвайского любовника - «La Cuarta Espada» и «Memorias de una dama», трилогия правдивых историй о Латинской Америке двадцатого века.

В 2014 году Ронкаглиоло опубликовал La Pena Máxima, новое приключение Феликса Чакалтаны, звезды «Красного апреля», действие которого происходит на чемпионате мира 1978 года во время диктатуры Аргентины. Этот год, Журнал "Уолл Стрит назвал его одним из шести авторов, идущих по стопам Габриэль Гарсиа Маркес.[7]

На английском языке он также опубликовал сборник рассказов о черном юморе: Привет это кончита (2013), как и большая часть его работ, переведена Эдит Гроссман, которая работала с лучшими латиноамериканскими авторами от Сервантеса до Габриэля Гарсиа Маркеса.

Ронкаглиоло также был сценаристом, журналистом-расследователем и политическим советником. Его роман Пудор был снят фильм. Другие его романы Tan cerca de la vida и Оскар и лас-мухерес исследуйте психологический триллер и черный юмор. Сотрудничество с испанской газетой Эль-Паис и различные латиноамериканские газеты. Он перевел ряд авторов, таких как Жан Жене, Джойс Кэрол Оутс, и Андре Жид.

Рекомендации

  1. ^ Ронкальоло, Сантьяго (август 2007 г.). "Un abril sin primavera" [Апрель без весны]. Piedepágina (на испанском). Получено 27 июля, 2015.
  2. ^ Ханека, Толкач (12 марта 2014 г.). «Лучшие книги о Перу: начните читать здесь». Хранитель Книжный блог. Получено 27 июля, 2015.
  3. ^ Гомес Браво, Андре (30 апреля 2009 г.). "Сантьяго Ронкаглиоло:« Нет, hay ningún nuevo boom »'" [Сантьяго Ронкаглиоло: «Нового бума нет»]. La Tercera (на испанском). Получено 27 июля, 2015.
  4. ^ Поррас Феррейра, Хайме (8 ноября 2011 г.). "Literatura y censura en República Dominicana" [Литература и цензура в Доминиканской Республике]. Replicante (на испанском). Получено 27 июля, 2015.
  5. ^ Планас, Энрике (14 февраля 2010 г.). "Santiago Roncagliolo negó haber recibido dinero para escribir 'Memorias de una dama'" [Сантьяго Ронкаглиоло отрицал получение денег на написание «Мемуаров леди»]. Эль Комерсио (на испанском). Получено 27 июля, 2015.
  6. ^ а б Родригес Маркос, Хавьер (2 октября 2010 г.). "Canon literario se escribe con 'ñ'" [Литературный канон пишется со знаком «ñ»]. Эль-Паис (на испанском). Мадрид. Получено 27 июля, 2015.
  7. ^ Джонсон, Рид; Фореро, Хуан; Шефер Муньос, Сара (24 апреля 2014 г.). "В поисках следующего Габриэля Гарсиа Маркеса". Журнал "Уолл Стрит. Получено 27 июля, 2015.

внешняя ссылка