Рутгер Велпиус - Rutger Velpius
Рутгер Велпиус | |
---|---|
Рутгер Ван Велпен | |
Родился | около 1540 г. |
Умер | 1614 или 1615 |
Гражданство | Город Брюссель (с 1586 г.) |
оккупация | принтер и продавец книг |
Активные годы | 1564–1614 |
Эра | ручной пресс |
Организация | Левенский университет Город Монс Брюссельский суд |
Супруг (а) | Кэтрин Ваэн |
Дети | Екатерина Вельпиус |
Родители) | Ренье Велпиус |
Рутгер Велпиус (около 1540–1614 / 15) был издателем и продавцом книг 16-17 веков. Он был первым типографом в городе Монс, а позже стал печатником при дворе Брюсселя. Его карьера совпала с первыми десятилетиями Голландское восстание
Жизнь
Leuven
Велпиус стал продавцом книг в Leuven в 1564 г., а в 1565 г. получил лицензию «присяжного продавца книг» в Левенский университет. Около 1567 года он женился на Кэтрин Ваэн, дочери шотландского экспатрианта, книготорговца Джона Вэна.
В 1570 году Велпий был проверен и сертифицирован как типограф, в его свидетельстве указывалось, что он знает латынь, французский и фламандский, а также немного греческий. Для своей работы в Левене он использовал два печатных знака: большой с зубчатой башней, ангелом мести над ней и фигурами Справедливости и Мира, обнимающимися перед воротами, с девизом Justitia et pax osculate sunt. Псалом. 84. (Справедливость и мир поцеловались); и меньший, изображающий поцелуи Справедливости и мира под девизом Justitia et pax. В 1578 году ему было разрешено печатать постановления правительства.
Монс
В 1580 году он переехал в Монс, став первым печатником в городе. Местные власти оборудовали типографию за счет города.[1] Чтобы продемонстрировать свое мастерство городским магистратам, Велпиус напечатал книгу Либерта Хаутема. Kakogeitnia seu mala vicina, libellus, vicinos malos velut catalogo recnsens (1580). Первая работа, безусловно напечатанная в Монсе, - это Le Renart Decouvert (1580), анонимная сатира на Вильгельм Оранский написано Жан Ричардо. Хотя Велпиус был носителем голландского языка, в этот период своей жизни он печатал почти исключительно на французском языке.[2]
В 1966 г. факсимиле Какогейтня и Le Renart Decouvert были напечатаны в Монсе одним томом с заголовком Les premiers livres imprimés à Mons, а также вступления Кристиан Пиерард и Пьера Рюэля.
Брюссель
В 1585 году Велпий снова переехал в Брюссель после Александр Фарнезе, герцог Пармы, которым он был назначен судом принтером. Он основал свой бизнес в книжном магазине «Ден гулден Аренд» («Золотой орел»), напротив Дворец Куденберг. Здесь он разработал новую печатную марку, двуглавого орла, заряженного распятием, и девиз Sub umbra alarum tuarum protege nos (Защити нас в тени своих крыльев). В 1586 году он получил гражданство города Брюсселя.
Помимо указов и других официальных публикаций, он также издавал очень много разовых статей и книг на нескольких языках. В Королевская библиотека Бельгии каталогизирует 170 работ, опубликованных Велпиусом между 1585 и 1600 годами.[3] В 1588 и 1589 годах он напечатал или перепечатал ряд сообщений из Франции.[4] В Брюсселе его продукция также отражала интересы придворных, издавая ряд испанских книг, особенно на военные и религиозные темы.[5] а также информационные брошюры о военных победах Габсбургов в Нидерландах и Венгрии.
В 1607 году Велпий напечатал на испанском языке Дон Кихот,[6] исправление многих ошибок первого и второго изданий, напечатанных в Мадриде в 1605 году. К сожалению, эти исправления не были включены в третье и последующие издания где-либо еще.[7]
В 1594 году его дочь Екатерина вышла замуж за Хьюберта Антуна, а с 1598 года Велпиус ввел в бизнес своего зятя, предоставив ему заниматься бизнесом после его смерти в 1614 или 1615 году. В 1617 году Антун опубликовал вторую часть книги. Дон Кихот (первое издание в Мадриде в 1615 году); он также опубликовал много других романов и пьес на испанском языке.[8]
Выберите список публикаций
Указы и информационные проспекты
- Een sekere ende warachtighe goede nyeuwe tijdinghe van het belech van het eylant van Malta, meet die schoone victorie teghen den Turck, voor het fortres van Sint Elmo (Лёвен, 1565 г.) - известие о провале Великая осада Мальты
- Указ, постановление и инструкция по исполнению и администрированию юрисдикции и военного правосудия, 15 мая 1587 г. (Брюссель, 1587 г.) - указ о военной юстиции. Доступно в Google Книгах
- Warachtich verhael van die miraculeuse ende wonderlycke victorie int inne-nemen van Caleys (Брюссель, 1596 г.) - отчет о взятие Кале
- Краткие беседы о путешествии и вхождениях в королевство Испании в Италии, на триумфах и выставках в Остии, Ферраре, Мантуэ, Кремоне, Милане, que es autres. Ансамбль La Relations du voyage faict par Albert en Allemaigne (Брюссель, 1598 г.) - отчет о путешествии в Италию Альберт VII, эрцгерцог Австрии и Маргарита Австрийская, королева Испании. Доступно в Google Книгах
- Waerachtigh verhael vande batalie ende slagh gebeurt ontrent de stadt van Brugghe, op Sondach den tweeden dagh van Julius 1600 (Брюссель, 1600) - отчет Битва при Ньюпорте. Доступно в Google Книгах
- Прокуратура часто bevestinghe der Conincklijcke Mayet. van Spaignien и др. Ende haer Doorluchtichste Hoocheden, Souverayne Princen ter d'eenre, ende de E.M.H. Staten der vereenichde Nederlantsche Provincien, ter andere zijden. Waer in het Bestant ofte Trefves van 12 Jaren besloten binnen der stadt van Antwerpen den 9 апреля 1609 г. ende de Articulen daer van ghemaect, ende te voren bysonder wtghegheven, geconfirmeert ende bevesticht worden (Брюссель, 1609 г.) - публикация ратификации Двенадцатилетнее перемирие. Доступно в Google Книгах
- Placcaet vande eertz-hertogen onse ghenaedichste heeren ende princen. Ghemaeckt teghen de beroepinghen tot Vechten, автор vorme van Duel, 27 февраля 1610 г. (Брюссель, 1610 г.) - указ против дуэлей. Доступно в Google Книгах
Другие работы
- Epistolae Indicae de praeclaris, et stupendis rebus, quas divina bonitas per societatem Jesu в Индии, и varis insulis per societatem nominis Jesu operari dignata est (Лёвен, 1566 г.)
- Клод де Сент, Discours oft corte enarratie, op die beroovinghe der catholycker kercken gheschiet door die oude ketteren, ende nieuwe Calvinisten van onsen tyden (Лёвен, 1567 г.) Доступно в Google Книгах
- Epistolae Japanicae, de multorum gentilium in Variis insulis ad Christi fidem per societatis nominis Jesu theologos converte (Лёвен, 1569 г.) Доступно в Google Книгах
- (Жан Ричардо ), Le Renart Decouvert (Монс, 1580).
- Жан Боске, Fleurs morales и предложения perceptives (Монс, 1581 г.)
- Санчо де Лондоньо, Discurso sobre la forma de reducir la disciplina militar a mejor y antiguo estado (Брюссель, 1587 г.)
- Франсиско де Вальдес, Espeio, y deceplina militar (Брюссель, 1589 г.)
- Педро Корнехо, Compendio y breve Relations de la liga y confederacion francesa (Брюссель, 1591 г.)
- Бернардино де Эскаланте, Dialogos del arte militar (Брюссель, 1595 г.)
- Бернардино де Мендоса, Theoricque et practique de guerre (Брюссель, 1597 г.)
- Анри Хорнкенс, Recueil de Dictionaires Francoys, Espaignolz et Latins (Брюссель, 1599) - комбинированный французско-испанско-латинский словарь Доступно в Google Книгах
- Жак Блазеус, Проповедь funèbre faict par le rév. évesque de amur, Messire Jacques Blaseus, aux funérailles du trèscatholique, très-hault et trèspuissant Prince et Monarque Philippe 2, Roy des Espaignes и т. д., célébrez en Brusselles, en l'Église de Ste Goedele (Брюссель, 1599 г.)
- Франческо Петрарка, Le Petrarque en Rime Francoise, пер. Филипп де Мальдегем (Брюссель, 1600)
- Матео Лухан де Саяведра, Segunda parte de la vida del picaro Guzman de Alfarache (Брюссель, 1604 г.) Доступно в Google Книгах
- Мельхиор де Санта-Крус, Floresta española de apotehgmas o sentencias fabia y graciosamente dichas, de algunos Españoles (Брюссель, 1605 г.) Доступно в Google Книгах
- Филип Нуман, Histoire des Miracles advenuz n'agueres a l'intercession de la Glorieuse Vierge Marie, au lieu dit Mont-Aigu, prez de Sichen, au Duché de Brabant (Брюссель, 1605 г.)
- Джоан Палле, Dictionaire tres-ample de la langue françoise et espagnole (Брюссель, 1606 г.)
- Мигель де Сервантес, El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha, Часть первая (Брюссель, 1607 г.) [3]
- Юстус Липсиус, Die Heylighe Maghet van Halle, перевод Филиппа Нумана (Брюссель, 1607) Доступно в Google Книгах
- Сезар Уден, Grammaire espagnolle explicquee en françois (Брюссель, 1610 г.) Доступно в Google Книгах
- Андрес де Сото, Два диалога traitans de la doctrine & matiere des miracles, перевод Филиппа Нумана (Брюссель, 1613) Доступно в Google Книгах
- Голландская версия Twee t'samensprekingen behandelende de leeringe ende materie vanden mirakelen (Брюссель, 1614 г.) Доступно в Google Книгах
использованная литература
- ^ Роберт Велленс, "Велпен (Рутгер или Роджер Ван), или Велпиус", Национальная биография Бельгии, т. 40 В архиве 2012-04-26 в Wayback Machine (Брюссель, 1978), 799–807.
- ^ Моника Стенсланд, Коммуникация Габсбургов в голландском восстании (Издательство Амстердамского университета, 2012 г.), п. 110.
- ^ Более полный каталог можно найти в Эндрю Петтегри и Малкольм Уолсби, ред., Голландские книги: книги, изданные в Нидерландах, и голландские книги, изданные за рубежом до 1601 года (Лейден и Бостон, 2010 г.), ISBN 9789004191976, а в Универсальный каталог коротких заголовков.
- ^ Эндрю Петтегри, Французская книга и европейский книжный мир (Лейден и Бостон, 2007 г.), п. 124.
- ^ Пол Арбластер, Из Гента в Экс: как они принесли новости в Габсбургских Нидерландах (Лейден и Бостон, 2014 г.), п. 54
- ^ Эль Инджениозо Идальго Дон Кихот де ла Манча (Брюссель, 1607 г.), [1]
- ^ О'Нил, Джон, Печать второй части комедий "Дон Кихот" и "Очо" [2]
- ^ Под именем Хуберто Антонио. "Каталогная запись". Biblioteca Nacional de España.