Родольфо Серрон Паломино - Rodolfo Cerrón Palomino

Родольфо Серрон Паломино в 2015 году.

Родольфо Серрон Паломино (родился 10 февраля 1940 г. в г. Уанкайо, Перу ) это Перуанский лингвист кто внес решающий вклад в исследование и разработку Кечуанские языки.[1] Он также внес выдающийся вклад в изучение аймара, Мочика и Чипая языков.

биография

Он получил первую степень в Национальный университет Сан-Маркос в Лима. После окончания он получил степень магистра в Корнелл Университет и его докторская степень. степень в Университет Иллинойса в Урбане-Шампейн. Он начал свои исследования с изучения кечуанской разновидности, на которой говорят на его родине: Долина Мантаро область, край. По заказу Министерства образования Перу он написал первую грамматику и словарь языка кечуа, опубликованные в 1976 году. Он активно боролся за сохранение и развитие кечуа во всех его разновидностях. В 1994 году он издал словарь Южный кечуа, предлагая единый орфографический стандарт для всего языка кечуа южного Перу, Боливии и Аргентины. Этот стандарт был принят многими учреждениями в Перу и официально используется для языка кечуа в Боливии, а также на страницах кечуа в Википедии.

Серрон-Паломино в настоящее время является профессором лингвистики в Папский католический университет Перу в Лиме.

Работы (подборка)

  • 1976 Диччонарио кечуа Хунин-Уанка. Ministerio de Educación del Perú
  • 1976 Gramática quechua Хунин-Уанка. Ministerio de Educación del Perú
  • 1987 Unidad y diferenciación lingüística en el mundo andino. Lexis, 11: 1, с. 71–010-т. También en López, Луис Энрике (Comp.) Pesquisas en lingüística andina. Лима: Графика Беллидо, стр. 121–152.
  • 1987 Lingüística Quechua. Куско, Перу: Бартоломе де Лас Касас
  • 1989 Quechua y mochica: lenguas en contacto. Lexis, 13: 1, с. 47–68.
  • 1989 Lengua y sociedad en el Valle del Mantaro. Лима: Instituto de Estudios Peruanos.
  • 1990 Reconsideración del llamado quechua costeño. Ревиста Андина, 16: 2, с. 335–409.
  • 1991 Эль Инка Гарсиласо о ля леальтад идиоматика. Lexis, 1.5: 2, с. 133–178.
  • 1992 Diversidad y unificación léxica en el mundo andino. En Godenzzi, Хуан Карлос (Comp.) Эль кечуа в дебатах: идеология нормального и энсэнансского. Куско: C.E.R.A. «Бартоломе де Лас Касас», стр. 205–235.
  • 1993 Los fragmentos de Gramática del Inca Garcilaso. Lexis, 17: 2, с. 219–257.
  • 1994 Кечуа суреньо, diccionario unificado quechua-castellano, castellano-quechua. Лима, Biblioteca Nacional del Perú.
  • 1994 Кечумара. Estructuras paralelas del quechua y del aymara. Лима: CIPA, 42
  • 1995 La lengua de Naimlap (реконструкция и устаревание мочики). Лима: редакционная статья фонда de la PUC.
  • 1996 "Индиано Эль Небриха". Prólogo a la edición de la Grammatica де Фрай Доминго де Санто-Томас, Куско: C.E.R.A. Бартоломе де лас Касас.
  • 1998 Эль cantar de Inca Yupanqui y la lengua secreta de los incas. Ревиста АндинаТ. 32. С. 417–452.
  • 1999 Tras las huellas del aimara cuzqueño. Ревиста Андина33. С. 137–161.
  • 2000 Lingüística aimara Куско: C.E.R.A. Бартоломе де Лас Касас.
  • 2003. Кастеллано Андино. Aspectos sociolingüísticos, pedagógicos y gramaticales. Лима: PUCP.
  • 2006 Эль-Чипая-о-ла-Ленгуа-де-лос-Омбрес-дель-Агуа. Лима: PUCP.
  • 2008 Voces del Ande. Ensayos sobre Onomástica Andina. Лима: PUCP.

Рекомендации

  1. ^ "Vocablos peruanos en diccionario de Americanismos" (на испанском). La República. 13 мая 2010 года. Получено 17 сентября 2011.