Роберто Хуаррос - Roberto Juarroz

Роберто Хуаррос (5 октября 1925 г. - 31 марта 1995 г.) Аргентинский поэт известен своим "Поэзия вертикальная»(Вертикальная поэзия).

биография

Рожден в Коронел Доррего Роберто Хуаррос опубликовал в общей сложности 14 томов стихов, пронумерованных последовательно с 1 по 14, под общим заголовком "Поэзия вертикальная", первый вышел в 1958 году, а последний - посмертно в 1997 году. Пятнадцатый том был отредактирован его женой, поэтессой и критиком Лаурой Черрато, и опубликован после его смерти. WS Merwin опубликовал двуязычный сборник стихов Хуарроза в 1977 году ( Kayak Books), который был переиздан расширенным изданием в 1987 году (North Point Press), оба тома озаглавлены «Вертикальная поэзия». В 1992 году Мэри Кроу опубликовала свои переводы более позднего произведения как Вертикальная поэзия: последние стихи (White Pine Press), получивший Книжную премию штата Колорадо. В 2011 году переводы Кроу некоторых последних стихотворений Хуарроза появятся как Вертикальная поэзия: последние стихи (Пресс "Белая сосна"). Он умер в 1995 году в Temperley.

Литературный стиль и критический прием

Поэзия Хуарроза скупа и иногда загадочна, с такими строками, как «busco las espaldas de Dios» («Я ищу спину у Бога»). Октавио Пас писал: «Каждое стихотворение Роберто Хуарроза - это удивительная словесная кристаллизация: язык, сведенный к бусинке света. Главный поэт абсолютных моментов».[1] За Хулио Кортасар его стихи включали как «самые возвышенные, так и самые глубокие, написанные на испанском языке за последние годы».[1] Андреас Доршель называет «философскую поэзию» Роберто Хуарроза «прозрачной и темной одновременно» и хвалит «ее легкость и метафизическое остроумие».[2]

Пример

El Silencio Que Queda Entre dos Palabras
no es el mismo silncio que envuelve una cabeza cuando cae,
ni tampoco el que estampa la presencia del árbol
cuando se apaga el incendio vespertino del viento.

Тишина между двумя словами
это не та тишина, которая окутывает падающую голову,
ни то, что отмечает присутствие дерева
при тушении вечернего огня ветра.

-Из: El Silencio Que Queda Entre dos Palabras

Английский перевод

  • Хуарроз, Роберто. Вертикальная поэзия, пер. Автор: W.S. Мервин. Kayak Books, 1977. ISBN  978-0-685-67046-0.
    Расширенное издание, North Point Books, 1988 ISBN  978-0-86547-307-2.
  • Хуарроз, Роберто. Вертикальная поэзия: последние стихи, пер. пользователя Мэри Кроу. White Pine Press, 1992. ISBN  978-1-877727-08-5.
  • Хуарроз, Роберто. Вертикальная поэзия: последние стихи, пер. пользователя Мэри Кроу. White Pine Press, 2011.

Переводы отдельных стихотворений появлялись во многих антологиях, в том числе «Винтажная книга мировой поэзии» и «Поэзия нашего мира: международная антология современной поэзии», а также в литературных журналах, включая Salamander, Literal: Latin American Voices, Seneca Review. , Hawai'i Review и Visions International.

Рекомендации

  1. ^ а б В Duodécima Poesía Vertical, Ediciones Carlos Lohlé, Буэнос-Айрес, 1991. Далее следуют оригинальные цитаты. Пас: "Cada poema de Roberto Juarroz es una sorprendente cristalización verbal: el lenguaje reducido a una gota de luz. Un gran поэта де instantes absolutos". Хулио Кортасар: «Sus poemas me parecen de lo más alto y lo más hondo (lo uno por lo otro, clro) que se ha escrito en español en estos años. Hacía mucho que no leía poemas que me extenuaran y me exaltaran como los suyos ».
  2. ^ Андреас Доршель, 'Älter als das Leben', в: Süddeutsche Zeitung № 120 (28/29 мая 2005 г.), стр. 16.

внешняя ссылка