Р против Суберу - R v Suberu

Р против Суберу
Верховный суд Канады
Слушание: 15 апреля 2008 г.
Решение: 17 июля 2009 г.
Полное название делаМусибау Суберу против Ее Величества Королевы
Цитаты2009 SCC 33
Номер дела31912
Предшествующая историяПравосудие для короны в Апелляционный суд Онтарио.
Постановлениеапелляция отклонена
Держа
(1) «Без промедления» в с. 10 (б) Канадская хартия прав и свобод относительно получения информации о правах на адвоката после ареста или задержания означает «немедленно», при условии соблюдения безопасности сотрудников и ограничений, предусмотренных законом и обоснованных в соответствии с п. 1 из Устав.
(2) Не всякое взаимодействие с полицией является задержанием, и полиции разрешено взаимодействовать с представителями общественности без наличия конкретных оснований, связывающих человека с совершением преступления.
Членство в суде
Приведенные причины
БольшинствоMcLachlin C.J. и Charon J. (параграфы 1-46), к которым присоединились ЛеБель, Дешам, Абелла Дж. Дж.
НесогласиеБинни Дж. (Пункты 47–64)
НесогласиеФиш Дж. (Пункты 65-67)

Р против Суберу 2009 SCC 33 является ведущим решением Верховный суд Канады на Раздел 9 и Раздел 10 из Канадская хартия прав и свобод. Суд применил новый критерий содержания под стражей, созданный в сопутствующем деле Р против Гранта и выносятся постановления о времени, когда лицо должно быть проинформировано о его или ее правах на адвоката после ареста или задержания.

Фон

13 июня 2008 года Мусибау Суберу и его коллега совершили однодневную поездку по магазинам к востоку от Торонто для покупки товаров, карт предоплаты и подарочные сертификаты из Wal-Mart и LCBO используя украденный кредитная карта. Персонал магазина в г. Кобург, Онтарио Их предупредили, чтобы они высматривали пару, после того как они, как сообщается, купили подарочные сертификаты на 100 долларов в другом магазине с использованием украденной кредитной карты. Когда партнер Суберу пошел покупать какой-то товар в магазин Cobourg с подарочным сертификатом на 100 долларов, сотрудники магазина начали задерживать партнера Суберу.

Полицейский констебль, не знающий об истории, был отправлен ответить на звонок о мужчине, использующем украденную кредитную карту в магазине Cobourg. Прибывший ранее офицер по рации сообщил полицейскому, что подозреваемые двое мужчин. Когда прибыл полицейский констебль, другой офицер имел дело с сообщником Суберу. Суберу прошел мимо полицейского и сказал: «Это сделал он, а не я, так что, думаю, я могу пойти». Полицейский констебль последовал за Суберу на улицу и сказал: «Подожди минутку. Мне нужно поговорить с тобой, прежде чем ты куда-то уйдешь», в то время как Суберу садился на сторону водителя. минивэн.

Пока Суберу сидел на водительском сиденье фургона, полицейский задал ему несколько быстрых вопросов о том, с кем он был в магазине, откуда они приехали и кому принадлежал фургон. После этого разговора констебль полиции был проинформирован по радио об описании и Номерной знак из фургона, который использовался для использования украденной кредитной карты. Минивэн Suberu соответствовал описанию и номерному знаку. Когда констебль заглянул в фургон, он увидел сумки с товарами от Wal-Mart и LCBO.

Суберу арестовали за мошенничество. Ему сообщили о причинах этого действия констебля. Прежде чем констебль смог огласить ему его права на адвоката, Суберу сделал заявления, протестуя против его невиновности, и начал задавать вопросы констеблю. Полицейский констебль коротко переговорил с Суберу, но вскоре сказал Суберу «просто слушай» и зачитай права адвокату.

Не было вопроса о сроках предоставления права на адвоката в связи с арестом. Вопрос заключался в том, должен ли полицейский сообщить Суберу о его правах на адвоката в начале их взаимодействия, утверждая, что указание констебля «подождать» означало задержание, приведшее к разделу 10 Закона Устав.

На Суд Онтарио, судья постановил, что имело место необходимое «временное следственное задержание». Однако судья первой инстанции обнаружил, что от полиции не требовалось информировать Суберу о его правах на адвоката до того, как ему были заданы предварительные или исследовательские вопросы, чтобы определить, был ли какой-либо причастен Суберу. Суберу был осужден за владение имуществом, полученным преступным путем, украденную кредитную карту и украденное дебетовая карточка.

На Верховный суд Онтарио, то суммарная судимость судья апелляционной инстанции оставил приговор в силе, но на основании статьи 10 (b) Устав никогда не привлекается к следственным задержаниям.

В Апелляционный суд Онтарио отклонил предложение судьи по апелляционной инстанции, но отклонил апелляцию на том основании, что формулировка «без промедления» в статье 10 (b) Устав позволяет сделать короткую паузу в начале следственного задержания, чтобы позволить полиции задать исследовательские вопросы, чтобы определить, необходимо ли дальнейшее задержание.

Причины суда

Решение большинства было вынесено Маклахлин К.Дж. и Чаррон Дж.

Задержание

Большинство следовало проверке на содержание под стражей, изложенной в сопутствующем случае Р. против Гранта:

Задержание по сс. 9 и 10 из Устав относится к лишению свободы интересов человека значительным физическим или психологическим ограничением. Психологическое задержание назначается либо тогда, когда у человека есть законное обязательство выполнить ограничительный запрос или требование, либо разумный человек на основании поведения государства может сделать вывод, что у него или нее нет другого выбора, кроме как подчиниться.

В случаях, когда отсутствуют физические ограничения или юридические обязательства, может быть неясно, задержано ли лицо. Чтобы определить, может ли разумное лицо в обстоятельствах данного лица сделать вывод, что он или она был лишен свободы выбора государством, суд может рассмотреть, среди прочего, следующие факторы:

а) обстоятельства, послужившие причиной встречи, как они могли бы быть разумно восприняты человеком: оказывала ли полиция общую помощь; поддержание общего порядка; делать общие запросы относительно конкретного случая; или выделение человека для целенаправленного расследования.

б) характер поведения полиции, включая используемый язык; использование физического контакта; место, где произошло взаимодействие; присутствие других; продолжительность встречи.

c) конкретные характеристики или обстоятельства личности, где это уместно, включая возраст; физический рост; статус меньшинства; уровень сложности.

Суберу физически не задерживали, и у него не было никаких юридических обязательств выполнить просьбу офицера подождать. Следовательно, оставался вопрос, приведет ли поведение сотрудника полиции к разумному человеку полагать, что у него нет другого выбора, кроме как подчиниться.

Большинство обнаружило, что полиция может задавать поисковые вопросы человеку без задержания.

В этом случае обстоятельства, которые могли бы быть разумно восприняты Суберу, заключались в том, что офицер полиции ориентировался на ситуацию и не делал конкретных выводов о причастности Суберу к совершению преступления. Большинство также отметили, что Суберу не давал показаний и что не было никаких доказательств того, что Суберу на самом деле воспринимал.

Поведение полиции также подтвердило вывод об отсутствии задержания. Офицер не пытался препятствовать движению Суберу, позволил Суберу сесть на водительское сиденье своего фургона, и это длилось очень недолго.

Поскольку Суберу не давал показаний, не было никаких доказательств его личных обстоятельств ни от него, ни от показаний других свидетелей. Суберу никогда не указывал, что не хочет отвечать на вопросы офицера, и тот подтвердил, что разговор не был «натянутым».

Таким образом, большинство пришло к выводу, что до ареста Суберу не было задержания, и, следовательно, не было нарушения прав Суберу в соответствии с разделом 10 (b) Закона. Устав.

В особом решении Бинни Дж. отметил, что он предложил другой тест для содержания под стражей в Грант, но что Суберу имел право на испытание, которое большинство вынесло в Грант. Однако, применив критерий большинства для заключения под стражу, он пришел к выводу, что задержание имело место (на основании того факта, что Суберу разумно заключил, что полиция проводила расследование в отношении его использования украденной кредитной карты и что ему было сказано: ждать").

Во втором особом решении Фиш Дж. согласились с тестом большинства, но согласились с применением теста Дж. Бинни.

"Без задержки"

Хотя большинству не было необходимости решать этот вопрос (поскольку они пришли к выводу, что задержания не было), они все же решили принять решение по этому вопросу. Большинство пришло к выводу, что «без промедления» для целей раздела 10 (b) Устав означает «немедленно». Это связано с уязвимостью задержанного по отношению к государству. Большинство пришло к выводу, что предложение Апелляционного суда создало бы плохо определенный и неработоспособный тест: краткий предварительный опрос - это абстрактное понятие, которое трудно поддается количественной оценке, а раздел 10 (b) призван наложить определенные обязанности на полицию. Единственными исключениями из «немедленно» являются забота о безопасности сотрудников и общественности, а также ограничения, предписанные законом, которые оправданы согласно секция 1 из Устав.

Бинни Дж. Согласилась с интерпретацией большинства. Фиш Дж. Прямо не высказал своего мнения по этому поводу, но отметил, что «после задержания г-ну Суберу не были предоставлены его права по статье 10 Закона. Устав."

Раздел первый Устав

Хотя бывают ситуации, когда раздел 1 Устав допустило бы обоснованное ограничение требования «незамедлительности» для прав на помощь адвоката, большинство пришло к выводу, что не было доказано, что не было установлено каких-либо ограничений для следственного допроса. Большинство пришло к выводу, что этот аргумент основан на более широком толковании понятия «задержание», чем было решено в Грант. Поскольку большинство постановило, что полиции разрешено взаимодействовать с общественностью без проведения следственного задержания, нет необходимости вводить ограничение по разделу 1.

Бинни Дж., После того, как пришла к выводу, что тип вопросов действительно представляет собой задержание, пришла к выводу, что Crown может выступать за ограничение по статье 1. Однако Бинни Дж. Обнаружила, что в Суде не было достаточных доказательств или аргументов, чтобы можно было должным образом решить этот вопрос. Фиш Дж. Прямо не высказал своего мнения по этому поводу.

Смотрите также

внешняя ссылка