Ода Ньюфаундленду - Ode to Newfoundland
Ноты, выпущенные к дебюту "Оды Ньюфаундленду" в 1902 году. | |
Гимн провинции Ньюфаундленд и Лабрадор Доминион Ньюфаундленда (Государственный гимн 1907–1949) | |
Текст песни | Сэр Кавендиш Бойл, 1902 |
---|---|
Музыка | Сэр Хьюберт Парри |
Принято | Первоначально принято на вооружение в 1904 году, отказано в 1949 году, повторно принято в 1980 году. |
Ода Ньюфаундленду официальный провинциальный гимн Ньюфаундленд и Лабрадор, Канада.
Первоначально составленный губернатором сэром Кавендиш Бойл в 1902 г.[1] как стихотворение из четырех стихов под названием Ньюфаундленд; это было спето Фрэнсис Дейзи Фостер в Театре Казино Сент-Джонс во время закрытия спектакля Мамзель 22 декабря 1902 г.[1] Оригинальная партитура была установлена на музыку Э. Р. Криппнера, немецкого капельмейстера, жившего в Сент-Джонс, но Бойль хотел, чтобы партитура была более достойной. Затем он был установлен на музыку британского композитора. Сэр Хьюберт Парри, личный друг Бойля, составивший две настройки.
20 мая 1904 года Ода была выбрана в качестве Ньюфаундленда официальный государственный гимн.[1] Это различие исчезло, когда Ньюфаундленд присоединился к Канаде в 1949 году. Три десятилетия спустя, в 1980 году, провинция повторно приняла эту песню в качестве официального провинциального гимна, став первой провинцией, которая сделала это. Ода до сих пор традиционно поется на публичных мероприятиях. Обычно поются только первый и последний куплеты.
Текст песни
Когда солнечные лучи венчают твои покрытые соснами холмы,
И лето протягивает руку,
Когда серебряные голоса настраивают твои струи,
Мы любим тебя, улыбающаяся земля.
Мы любим тебя, мы любим тебя,
Мы любим тебя, улыбающаяся земля.
Когда твоя плащ сверкает белым,
По суровому приказу зимы,
Тро 'укороченный день и звездная ночь,
Мы любим тебя, замерзшая земля.
Мы любим тебя, мы любим тебя
Мы любим тебя, замерзшая земля.
Когда ослепляющие штормовые порывы волнуют твой берег,
И дикие волны хлестают твою прядь,
Thro 'spindrift водоворот, и рев бури,
Мы любим твою ветреную землю.
Мы любим тебя, мы любим тебя
Мы любим твою ветреную землю.
Как любили наши отцы, так любим мы,
Где когда-то они стояли, мы стоим;
Их молитву возносим в Небеса наверху,
Боже, храни тебя, Ньюфаундленд
Бог храни тебя, Бог храни тебя,
Боже, храни тебя, Ньюфаундленд.
Смотрите также
использованная литература
- ^ а б c Зима, Кэтлин (1993). "Ода Ньюфаундленду". В Пуле, Сирил Ф .; Кафф, Роберт (ред.). Энциклопедия Ньюфаундленда и Лабрадора. 4. Сент-Джонс, Nfld .: Harry Cuff Publications. С. 150, 151. Получено 29 декабря 2015.