Не машет, а тонет - Not Waving but Drowning

"Не машет, а тонет"- стихотворение британского поэта. Стиви Смит. Он был опубликован в 1957 году как часть одноименного сборника.[1] Самое известное из стихотворений Смита,[2] в нем рассказывается об утопленнике, чьи мучительные удары в воде были ошибочно приняты за размахивание руками.[3] Стихотворение сопровождалось одним из рисунков Смита, что было обычным делом в ее работах.

Личное значение стихотворения было темой нескольких литературных критиков, потому что Смит лечился от психологических проблем. Она подумывала о самоубийстве в возрасте восьми лет после того, что она описала как трудное детство, и ее борьбы с тем фактом, что ее отец бросил ее.[4]

Интерпретации

Как и многие стихотворения Смита, «Не машут, а тонут» короткие, состоящие всего из двенадцати строк. В повествование происходит из третье лицо перспектива и описывает обстоятельства, окружающие "мертвого человека", описанного в первой строке. В пятой строке стихотворения говорится, что умерший человек «всегда любил поваляться», поэтому его сигналы бедствия не принимаются в расчет.[2]

Изображение, которое Смит прикрепил к стихотворению, показывает фигуру девушки выше пояса с мокрыми волосами, падающими на лицо. Хотя изображение идет со стихотворением об утопающем мужчине, выражение лица девушки кажется несовместимым с текстом стихотворения, поскольку оно формирует то, что ученый Смит Лаура Северин описывает как «загадочную улыбку».[5] Дженнис Фаддеус предполагает, что говорящий в стихотворении, как и другие персонажи в произведениях Смита, меняет мужское начало на женское как часть темы андрогинность который присутствует во многих стихах, найденных в Избранные стихи.[6] Северин предполагает, что это могла быть Мэри, персонаж другого стихотворения Смита под названием «Крутой как огурец». Рисунок использовался в качестве сопроводительного изображения к поэме «Замерзшее озеро» в г. Избранные стихи, Самостоятельная редакция работ Смита, опубликованная в 1962 году.[5][7]

Хотя Ингрид Хотц-Дэвис предполагает, что «тонущий человек» - это сама Смит, она также заявляет, что есть проблемы с чтением стихотворения в качестве крика о помощи из-за юмористического тона стихотворения, но в то же время она также отмечает, что репрезентативная форма стихотворения «легко может быть неверно истолкована как дружеский взмах руки».[2] Стихотворение простое дикция вел Клайв Джеймс предположить, что Смит попытался написать стихотворение так, чтобы дикция казалась игнорирующей поэтические условности, но была тщательно продумана, чтобы казаться более простой, чем она была на самом деле.[8] Джеймс описывает отношения между Смитом и спикером в «Не машет, а тонет», говоря: «ее стихи, если бы они были таблетками для лечения меланхолии, не работали на [Смита]. Однако лучшие из них действовали как чары на все остальные."[8]

В других СМИ

Поэма была исполнена в составе альбома 1976 г. Слезы стали и клоунада Калаверас выпущен австралийским певцом Джинни Льюис (Дорожка 4b), которую читают два актера: Лекс Маринос в роли «Рассказчика» (... но он все еще стонал), а Ник Латурис в роли «Мертвеца» (я был слишком далеко ...)[нужна цитата ]

Австралийская группа эмбиент и альтернативной музыки Не тонет, машет взяли их имя из стихотворения.[9]

Трек на Джулиан Коуп альбом 1991 года Пегги Самоубийца после стихотворения получил название «Не бред, а тону».[10]

Поэму положил на музыку автор-исполнитель. Вик Чеснатт на его дебютном альбоме Маленький, с устным вступлением из записи Стиви Смита.[нужна цитата ]

Танита Тикарам поставила стихотворение на музыку в качестве би-сайда к ее синглу "Я могу плакать ".[11]

Эрин МакКин написал рассказ под названием «Не машет, а тонет», который был опубликован в Машина смерти, сборник рассказов. В нем она говорит о стихотворении и авторе.[нужна цитата ]

Композитор Нина С. Янг установить стихотворение в пьесе, написанной для альта соло, фортепиано и смешанного хора.[нужна цитата ]

Английская экспериментальная пост-панк-группа Это тепло перефразируют название и тему стихотворения в их песне "Not Waving" из их 1979 г. одноименный дебютный альбом.[нужна цитата ]

Британский конфессиональный рэпер Лойл Карнер использовал название стихотворения для своего второго альбома с таким же названием. В заглавной песне Стиви Смит комментирует стихотворение поверх фортепианных аккордов, написанных Джорданом Ракей.

Шотландская рок-группа Большая страна записал песню "Not Waving But Drowning" в рамках сессий для Мир в наше время альбом. Трек в конечном итоге стал бонус-треком к синглу "Король эмоций ". [12]

В первом эпизоде ​​сериала Netflix 2020 года Ферзевый гамбит стихотворение преподается и декламируется в классе английского языка, в то время как вундеркинд Бет Хармон украдкой изучает книгу шахматных дебютов.

Рекомендации

  1. ^ Штернлихт, Сэнфорд В.Стиви Смит. Twayne Publishers (1990) стр. 63.
  2. ^ а б c Хотц-Дэвис, Ингрид. «Меня зовут Финис: Одиночество Стиви Смита». Родопи (1994) с.233.
  3. ^ Роза, Джиллиан. Траур становится законом: философия и представление. Издательство Кембриджского университета (1996) с.38.
  4. ^ Уолш, Джессика. "Стиви Смит: Прерванная девушка"Статьи по языку и литературе »Том 40.
  5. ^ а б Северин, Лаура. Устойчивые выходки Стиви Смита. Univ. of Wisconsin Press (1997), стр.71-72.
  6. ^ Фаддеус, Дженис. «Стиви Смит и веселая жуткость». Современная поэзия Vol. 111, No. 4, 1978, pp. 36-49.
  7. ^ Смит, Стиви. Сборник стиховИздательство «Новые направления» (1983), стр. 393-396.
  8. ^ а б Джеймс, Клайв. На момент написания. W. W. Norton & Company (2003) с.127.
  9. ^ Nimmervoll, Ed. «Не тонущее размахивание». Howlspace. Архивировано из оригинал 27 июля 2012 г.
  10. ^ Примечания к альбому Пегги Самоубийца пользователя Julian Cope.
  11. ^ «Танита Тикарам - Я могу плакать». Discogs. discogs.com. Получено 13 апреля 2019.
  12. ^ «Не машет, а тонет». www.bigcountryinfo.com. Получено 2019-06-21.

История Мальчики- стр. 34

внешняя ссылка