Диалект ниихау - Niihau dialect
| Ни'ихау диалект | |
|---|---|
| ʻLelo Niʻihau | |
| Родной для | Гавайи |
| Область, край | Niʻihau, Кауаи |
| Этническая принадлежность | Гавайцы |
Носитель языка | 200 |
| латинский | |
| Коды языков | |
| ISO 639-3 | – |
Диалект является родным для Ни'ихау (темно-красный), а значительная диаспора Ни'ихау живет на Кауаи (светло-красный). | |
Диалект Niʻihau (Гавайский: ʻLelo Niʻihau, Ниихау: Олело Матуахине) является диалектом Гавайский язык говорят на острове Niʻihau, а точнее в его единственном поселении Пуувай, а на острове Кауаи, особенно рядом Кекаха, где сейчас живут потомки семей из Ниихау. Сегодня диалект Ni'ihau преподается на Ке Кула Ниихау О Кекаха.
Источник
Классификация
Гавайский язык и его диалекты (включая Niʻihau) являются частью Австронезийские языки, которые представляют собой группу языков, на которых говорят в Океания, Юго-Восточная Азия и в других частях света.[1] Он конкретно относится к Полинезийский дочерняя ветвь, которая также включает такие языки, как Самоанский, Тонга, Таитянский и Маркизский.[2]
Бывшая степень
В прошлом, Кауаи говорил на том же диалекте, что и Ни'ихау. Однако из-за подавления американцами гавайского диалекта сохранился только в Ниихау, где он не был запрещен.
Сегодня семьи с предками в Ни'ихау, которые сейчас живут на западном побережье Кауаи, используют тот же диалект, на котором говорят на Ни'ихау, но некоторые говорящие называют носителей диалекта за пределами Ни'ихау носителями Олело Кауаи.
Фонология
Согласные
| Губной | Альвеолярный | Velar | Glottal | |
|---|---|---|---|---|
| Носовой | м | п | ||
| Взрывной | п | т ~ к | ʔ | |
| Fricative | час | |||
| Сонорант | w ~ v | l ~ ɾ | ||
В отличие от гавайского, которому преподают в школах, диалект Ni'ihau - единственный вариант 'lelo Hawai`i, который поддерживает свободное изменение между / r / и / l /, в дополнение к / t / и / k /.
Гласные
Как и у гавайца, которого учат в университетах, у Олело Ниихау пять короткая и пять длинный гласные, плюс дифтонги.
Монофтонги
| короткий | Длинный | |||
|---|---|---|---|---|
| Передний | Назад | Передний | Назад | |
| Закрывать | я | ты | я | u |
| Середина | ɛ ~ е | о | eː | oː |
| Открыть | а ~ ɐ ~ ə | аː | ||
Niʻihau сохраняет пять чистых гласных, характерных для гавайского языка, с небольшими изменениями. Краткие гласные / у, я, о, д, а /, а долгие гласные, если они рассматриваются как отдельные фонемы, а не просто последовательности одинаковых гласных, являются / uː, iː, oː, eː, aː /. При стрессе короткие / e / и / а / были описаны как становящиеся [ɛ] и [ɐ], а в безударном состоянии они [e] и [ə][нужна цитата ]. Паркер Джонс (2017), однако, не обнаружил уменьшения / а / до [ə] в фонетическом анализе молодого спикера из Хило, Гавайи; так что есть, по крайней мере, некоторые вариации в том, как / a / реализуется.[3] / e / также имеет тенденцию становиться [ɛ] следующий на / л /, / п /, и другой [ɛ], как в Пеле [pɛlɛ]. Некоторые грамматические частицы различаются между короткими и долгими гласными. К ним относятся а и о "из", ма "в", на и нет "за". Между гласным заднего ряда / о / или же / u / и следующий за ним гласный без обратного хода (/ а е я /), существует эпентетический [w], о котором вообще не пишут. Между гласным переднего ряда / e / или же /я/ и следующую гласную без переднего ряда (/ а о ю /), существует эпентетический [j] (а у звук), который никогда не записывается.
Дифтонги
| Окончание с / u / | Окончание с /я/ | Окончание с / о / | Окончание с / e / | |
|---|---|---|---|---|
| Начиная с /я/ | iu | |||
| Начиная с / о / | ОУ | ой | ||
| Начиная с / e / | Европа | эй | ||
| Начиная с / а / | au | ай | ао | ае |
Короткие гласные дифтонги / iu, ou, oi, eu, ei, au, ai, ao, ae /. За исключением, возможно, / iu /, это падающие дифтонги. Однако они не так сильно связаны, как дифтонги английского языка, и могут считаться последовательностями гласных.[3] (Вторая гласная в таких последовательностях может получить ударение, но в таких случаях это не считается дифтонгом.) В быстрой речи / ai / как правило [ei] и / au / как правило [ОУ], объединяя эти дифтонги с / ei / и /ОУ/.
Существует лишь ограниченное количество гласных, которые могут следовать за долгими гласными, и некоторые авторы также трактуют эти последовательности как дифтонги: / oːu, eːi, aːu, aːi, aːo, aːe /.
| Окончание с / u / | Окончание с /я/ | Окончание с / о / | Окончание с / e / | |
|---|---|---|---|---|
| Начиная с / о / | ОУ | |||
| Начиная с / e / | eːi | |||
| Начиная с / а / | Aːu | аːи | все время | ае |
Консервативная фонология
Диалект Niʻihau сохраняет звуки / t / и / r /, которые трансформировались в / k / и / l / в стандартном гавайском языке.[4][5] В прошлом эти 4 звука использовались на каждом диалекте гавайского языка. Однако миссионеры записывали только «к» и «л» при переводе Библия на гавайский из-за путаницы по поводу того, какие слова используют «к / л», а какие - «т / р», поскольку они в значительной степени взаимозаменяемы.[6] То же явление сменных букв можно найти и в других полинезийских языках, таких как Язык анюта из Соломоновы острова.[7]
Пример этого изменения можно найти в слове «учитель», где его «куму» на стандартном гавайском языке, а не «туму» на диалекте Ниихау. Однако не все звуки «к» становятся «т». Стандартное гавайское слово «kākou» превращается в «katou» в Ni'ihau.[8]
Из-за консервативной фонологии диалекта Niʻihau он сохраняет более высокую степень взаимопонимания с другими полинезийскими языками, чем стандартный гавайский.[нужна цитата ]
Диакритики
Диалект Niʻihau не использует ʻOkina для обозначения глоттальной остановки или кахако (макрон) для обозначения долгой гласной. Это контрастирует со стандартным гавайским, где широко распространены диакритические знаки.[6] На диалекте Niʻihau слово ʻLelo (язык) вместо этого будет записываться как олело, хотя произношение все равно будет включать начальную голосовую остановку и долгую гласную для первого «о».
Рекомендации
- ^ «Австронезийская языковая семья». linguistics.byu.edu. Получено 2019-12-20.
- ^ «Полинезийские языки». Энциклопедия Британника. Получено 2019-12-20.
- ^ а б Паркер Джонс, iwi (апрель 2018 г.). "Гавайский". Журнал Международной фонетической ассоциации. 48 (1): 103–115. Дои:10.1017 / S0025100316000438. ISSN 0025-1003.
- ^ Дениз, Лейси. «Эти женщины пытаются спасти диалект Олело Ниихау от исчезновения». Новости Гавайев сейчас. Получено 2019-12-20.
- ^ Кристина (12 мая 2016 г.). «Хранители пламени: как деятели культуры сохраняют уникальные традиции Ниихау». Журнал Гавайи. Получено 2019-12-20.
- ^ а б Хираиши, Куувехи. «Почему гавайский язык Ni'ihau такой другой?». www.hawaiipublicradio.org. Получено 2020-08-13.
- ^ Файнберг, Рик. Новый взгляд на анутанский язык: лексика и грамматика полинезийского выброса, том 1. С. 10, 11.
- ^ "Ке Кула Ниихау О Кекаха". www.kknok.org. Получено 2020-08-13.