Мьянма (блок Unicode) - Myanmar (Unicode block)
Мьянма | |
---|---|
Классифицировать | U + 1000..U + 109F (160 кодовых точек) |
Самолет | BMP |
Скрипты | Мьянма |
Основные алфавиты | Бирманский Пн Карен Кая Шан Палаунг |
Назначенный | 160 кодовых точек |
Неиспользованный | 0 зарезервированных кодовых точек |
История версий Unicode | |
3.0 | 78 (+78) |
5.1 | 156 (+78) |
5.2 | 160 (+4) |
Примечание: [1][2] Диапазон, используемый для Тибетское письмо до Unicode 1.0.1 (см. Тибетский (устаревший блок Unicode) ). |
Мьянма это Блок Юникода содержащие символы для Бирманский, Пн, Карен, Meitei Mayek Кая, Шан, и Палаунг языки Мьянмы. Он также используется для написания пали и санскрита в Мьянме.
Блокировать
Мьянма[1] Таблица кодов официального консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | B | C | D | E | F | |
U + 100x | က | ခ | ဂ | ဃ | င | စ | ဆ | ဇ | ဈ | ဉ | ည | ဋ | ဌ | ဍ | ဎ | ဏ |
U + 101x | တ | ထ | ဒ | ဓ | န | ပ | ဖ | ဗ | ဘ | မ | ယ | ရ | လ | ဝ | သ | ဟ |
U + 102x | ဠ | အ | ဢ | ဣ | ဤ | ဥ | ဦ | ဧ | ဨ | ဩ | ဪ | ါ | ာ | ိ | ီ | ု |
U + 103x | ူ | ေ | ဲ | ဳ | ဴ | ဵ | ံ | ့ | း | ္ | ် | ျ | ြ | ွ | ှ | ဿ |
U + 104x | ၀ | ၁ | ၂ | ၃ | ၄ | ၅ | ၆ | ၇ | ၈ | ၉ | ၊ | ။ | ၌ | ၍ | ၎ | ၏ |
U + 105x | ၐ | ၑ | ၒ | ၓ | ၔ | ၕ | ၖ | ၗ | ၘ | ၙ | ါ ် | ၛ | ၜ | ၝ | ၞ | ၟ |
U + 106x | ၠ | ၡ | ၢ | ၣ | ၤ | ၥ | ၦ | ၧ | ၨ | ၩ | ၪ | ၫ | ၬ | ၭ | ၮ | ၯ |
U + 107x | ၰ | ၱ | ၲ | ၳ | ၴ | ၵ | ၶ | ၷ | ၸ | ၹ | ၺ | ၻ | ၼ | ၽ | ၾ | ၿ |
U + 108x | ႀ | ႁ | ႂ | ႃ | ႄ | ႅ | ႆ | ႇ | ႈ | ႉ | ႊ | ႋ | ႌ | ႍ | ႎ | ႏ |
U + 109x | ႐ | ႑ | ႒ | ႓ | ႔ | ႕ | ႖ | ႗ | ႘ | ႙ | ႚ | ႛ | ႜ | ႝ | ႞ | ႟ |
Примечания
|
Блок имеет шестнадцать вариационных последовательностей, определенных для стандартизованные варианты.[3] Они используют ВАРИАЦИОННЫЙ СЕЛЕКТОР U + FE00-1 (VS01) для обозначения пунктирных букв, используемых для Хамти, Aiton, и Phake языков.[4] (Обратите внимание, что это зависит от шрифта. Например, Шрифт Padauk поддерживает некоторые пунктирные формы.)
U + | 1000 | 1002 | 1004 | 1010 | 1011 | 1015 | 1019 | 101A | 101C | 101D | 1022 | 1031 | 1075 | 1078 | 107A | 1080 |
базовая кодовая точка | က | ဂ | င | တ | ထ | ပ | မ | ယ | လ | ဝ | ဢ | ေ | ၵ | ၸ | ၺ | ႀ |
база + VS01 | က ︀ | ဂ ︀ | င ︀ | တ ︀ | ထ ︀ | ပ ︀ | မ ︀ | ယ ︀ | လ ︀ | ဝ ︀ | ဢ ︀ | ေ︀ | ၵ ︀ | ၸ ︀ | ၺ ︀ | ႀ ︀ |
История
Следующие документы, относящиеся к Unicode, фиксируют цель и процесс определения определенных символов в блоке Myanmar:
Версия | Окончательный код[а] | Считать | универсальное глобальное время Я БЫ | L2 Я БЫ | WG2 Я БЫ | Документ |
---|---|---|---|---|---|---|
3.0 | U + 1000..1021, 1023..1027, 1029..102A, 102C..1032, 1036..1039, 1040..1059 | 78 | N881 | Росс, Хью МакГрегор (1993-04-02), Комментарий к бирманскому сценарию | ||
N1167 | Эверсон, Майкл (1995-03-12), Имена бирманских символов: комментарий к техническому отчету Unicode №1 | |||||
X3L2 / 96-061 | Эверсон, Майкл (1996-05-28), Предложение по кодированию бирманской письменности в ISO 10646 | |||||
UTC / 1996-027.2 | Гринфилд, Стив (1996-07-01), "Ф. Бирманский", UTC # 69 минут (ЧАСТЬ 2) | |||||
L2 / 97-039 | N1523 | Росс, Хью МакГрегор; Эверсон, Майкл (1997-01-22), Предложение по кодированию бирманской письменности в ISO 10646 | ||||
L2 / 97-288 | N1603 | Умамахесваран, В. С. (1997-10-24), "8.13", Неподтвержденный протокол заседания РГ 2, заседание № 33, Ираклион, Крит, Греция, 20 июня - 4 июля 1997 г. | ||||
L2 / 98-044 | Коллинз, Ли (1998-02-23), Пересмотренное предложение по кодированию бирманского языка в Unicode | |||||
L2 / 98-101 | N1729 | Специальный доклад по бирманскому и кхмерскому языкам, 1998-03-18 | ||||
L2 / 98-177 | Текст для регистрации PDAM и избирательного бюллетеня для поправки 26 ISO 10646-1 - Бирманский язык, 1998-05-11 | |||||
N1780 | PDAM 26 - Бирманский, 1998-05-11 | |||||
N1826 | Патерсон, Брюс (1998-05-11), PDAM26 - бирманский титульный лист | |||||
N1826.1 | Патерсон, Брюс (1998-05-11), PDAM26 - Бирманский полный текст | |||||
L2 / 98-158 | Алипранд, Жанна; Винклер, Арнольд (1998-05-26), "Бирманский", Проект протокола - совместное заседание подгруппы L2 # 173 UTC № 76 и NCITS, Тредифрин, Пенсильвания, 20-22 апреля 1998 г. | |||||
L2 / 98-286 | N1703 | Umamaheswaran, V. S .; Ксар, Майк (1998-07-02), "8.18", Неподтвержденный протокол собрания, РГ 2, заседание № 34, Редмонд, Вашингтон, США; 1998-03-16-20 | ||||
L2 / 98-265 | Хтут, Зау (1998-07-24), Ответ на предложение бирманцев N1729 (вклад эксперта) | |||||
L2 / 98-281R (pdf, html ) | Алипранд, Джоан (1998-07-31), "Бирманский (IV.E.1)", Неподтвержденные протоколы - СОВМЕСТНОЕ ЗАСЕДАНИЕ подгруппы L2 # 174 UTC # 77 и NCITS, Редмонд, Вашингтон, 29-31 июля 1998 г. | |||||
N1836 (HTML, док, Ирландия, Япония ) | Сводка голосования / Таблица ответов - Поправка 26 - Бирманский язык, 1998-08-27 | |||||
L2 / 98-371 | N1883R2 | Уистлер, Кен (1998-09-24), Отчет о Специальном совещании по Мьянме (бирманский язык) | ||||
L2 / 98-325 | ISO / IEC 10646-1 / FPDAM 26, ПОПРАВКА 26: Мьянма, 1998-10-23 | |||||
L2 / 98-342 | Отчет о комментариях к SC2 N3106, ISO 10646 Amd. 26: бирманский, 1998-10-23 | |||||
N1912 | Патерсон, Брюс; Эверсон, Майкл (1998-10-23), Расположение комментариев - FPDAM26 - Бирманский | |||||
N1913 | Патерсон, Брюс; Эверсон, Майкл (1998-10-23), Текст FPDAM 26 - Мьянма / Бирманский язык | |||||
L2 / 99-010 | N1903 (pdf, html, док ) | Умамахесваран, В. С. (1998-12-30), «8.1.7», Протокол заседания РГ 2 № 35, Лондон, Великобритания; 1998-09-21-25 | ||||
L2 / 99-036 | Беккер, Джо (1999-02-02), Предложение о том, чтобы Мьянманский ГЛАВНЫЙ ЗНАК E хранил в фонетическом порядке (то есть после согласного) | |||||
L2 / 99-129 | Патерсон, Брюс (1999-04-14), Текст для бюллетеня FDAM ISO / IEC 10646 FDAM № 26 - Мьянма | |||||
L2 / 99-054R | Алипранд, Жанна (1999-06-21), "Мьянманский гласный знак E", Утвержденный протокол встречи UTC / L2 в Пало-Альто 3-5 февраля 1999 г. | |||||
L2 / 99-232 | N2003 | Умамахесваран В.С. (1999-08-03), "6.2.9 FPDAM26 - Мьянма (бирманский) сценарий", Протокол 36-го заседания РГ 2, Фукуока, Япония, 1999-03-09-15 | ||||
L2 / 01-307 | Уистлер, Кен (2001-08-06), Серьезная ошибка в кхмерском языке, Мьянма при объединении классов | |||||
L2 / 01-308 | Хоскен, Мартин; Уистлер, Кен (2001-08-08), Серьезная ошибка в кхмерском языке, Мьянма при объединении классов | |||||
L2 / 02-283 | Хоскен, Мартин (2002-07-05), Канонический порядок письма в Мьянме | |||||
L2 / 06-108 | Мур, Лиза (25 мая 2006 г.), «Движение 107-M5», UTC # 107 минут, Утвердите изменения глифов для U + 1039 МЬЯНМАРСКИЙ ЗНАК ВИРАМА и U + 104E МЬЯНМАРСКИЙ СИМВОЛ ЗАПРЕЩЕН | |||||
N3353 (pdf, док ) | Умамахесваран, В. С. (2007-10-10), "M51.24", Неподтвержденный протокол собрания РГ 2 51 Ханчжоу, Китай; 2007-04-24 / 27 | |||||
L2 / 08-192 | Стрибли, Кит (2008-05-02), Комментарии к вводному тексту Unicode в Мьянме | |||||
L2 / 10-360 | Мьинт, Тун (27.09.2010), Выдержки из орфографического словаря Мьянмы | |||||
L2 / 14-141 | Стандартное информационное письмо Unicode, 2014-05-23 | |||||
L2 / 14-170 | Андерсон, Дебора; Уистлер, Кен; Макгоуэн, Рик; Пурнадер, Рузбех; Янку, Лауренью (2014-07-28), «16», Рекомендации к UTC № 140 Август 2014 по предложениям сценариев | |||||
L2 / 14-108 | Хоскен, Мартин; Мори, Стивен (2014-08-05), Предложение о разобщении писем в стиле хамти из Мьянмы | |||||
L2 / 15-257 | Хоскен, Мартин (2015-11-02), Предложение разобщить письма хамти из Мьянмы | |||||
L2 / 15-320 | Хоскен, Мартин (2015-11-03), Предложение о создании вариационных последовательностей для персонажей Кхамти | |||||
L2 / 15-254 | Мур, Лиза (2015-11-16), «Консенсус 145-C23», UTC # 145 минут, Примите 27 вариантов последовательностей в документе L2 / 15-320 для Unicode версии 9.0. | |||||
5.1 | U + 1022, 1075..1099, 109E..109F | 40 | L2 / 04-198 | N2768R | Оо, Тейн; Htut, Thein; Тинт, Тун; Htut, Zaw; Тун, Нгве (19 мая 2004 г.), Предложение расширения письменности Мьянмы: Mon, Shan и Karen (Kayin) | |
N2953 (pdf, док ) | Умамахесваран, В. С. (16 февраля 2006 г.), «7.4.9», Неподтвержденный протокол заседания РГ 2 47, София Антиполис, Франция; 2005-09-12 / 15 | |||||
L2 / 06-119 | N3080 | Эверсон, Майкл; Хоскен, Мартин (2009-04-09), Предварительное предложение по кодированию символов Карен, Шан и Кая | ||||
L2 / 06-304 | N3143 | Эверсон, Майкл; Хоскен, Мартин (2008-09-08), Предложение по кодированию символов Мьянмы для Shan и Palaung в UCS | ||||
N3153 (pdf, док ) | Умамахесваран, В. С. (16 февраля 2007 г.), "M49.15", Неподтвержденный протокол собрания РГ 2 49 AIST, Акихабара, Токио, Япония; 2006-09-25 / 29 | |||||
L2 / 06-324R2 | Мур, Лиза (29 ноября 2006 г.), «Консенсус 109-C7», UTC # 109 минут | |||||
N3353 (pdf, док ) | Умамахесваран, В. С. (2007-10-10), "M51.1", Неподтвержденный протокол собрания РГ 2 51 Ханчжоу, Китай; 2007-04-24 / 27 | |||||
L2 / 07-225 | Мур, Лиза (21 августа 2007 г.), «Мьянма для Шаня», UTC # 112 минут | |||||
L2 / 07-205R2 | N3277R2 | Эверсон, Майкл (28 августа 2007 г.), Предложение о кодировании дополнительных мьянманских символов для Shan в ПСК | ||||
L2 / 07-345 | Мур, Лиза (2007-10-25), «Консенсус 113-C11», UTC # 113 минут | |||||
L2 / 06-170 | Уордингем, Ричард (2009-05-07), Проблемы, связанные с Shan, с N3080: предварительное предложение по кодированию символов Karen, Shan и Kayah | |||||
L2 / 14-170 | Андерсон, Дебора; Уистлер, Кен; Макгоуэн, Рик; Пурнадер, Рузбех; Янку, Лауреню (2014-07-28), «16», Рекомендации к UTC № 140 Август 2014 по предложениям сценариев | |||||
L2 / 14-108 | Хоскен, Мартин; Мори, Стивен (2014-08-05), Предложение о разобщении писем в стиле хамти из Мьянмы | |||||
L2 / 15-257 | Хоскен, Мартин (2015-11-02), Предложение разобщить письма хамти из Мьянмы | |||||
L2 / 15-320 | Хоскен, Мартин (2015-11-03), Предложение о создании вариационных последовательностей для персонажей Кхамти | |||||
L2 / 15-254 | Мур, Лиза (2015-11-16), «Консенсус 145-C23», UTC # 145 минут, Примите 27 вариантов последовательностей в документе L2 / 15-320 для Unicode версии 9.0. | |||||
U + 1028, 1033..1034, 105A..1064 | 14 | L2 / 04-273 | N2827 | Предложение 4 мьянманских полуголосов, 2004-06-21 | ||
L2 / 04-328 | Лека, Антуан (2004-08-04), Ответ на вопрос общественного обсуждения № 37 | |||||
L2 / 05-216 | N2966 | Рекомендательное письмо о кодировании алфавитов Мьянмы в Unicode, 2005-07-28 | ||||
L2 / 05-178 | Хоскен, Мартин (29 июля 2005 г.), Предложение Sgaw Karen Unicode; Расширение Мьянмы за счет включения Sgaw Karen | |||||
L2 / 05-184 | Хоскен, Мартин (1 августа 2005 г.), Разделение медийных документов Мьянмы: предложение о кодировании отдельных медийных документов Мьянмы | |||||
L2 / 06-029 | Эверсон, Майкл (2006-03-20), Дальнейшее обсуждение медицинских препаратов из Мьянмы | |||||
L2 / 06-085 | Кай, Ka'ōnohi (20 марта 2006 г.), Мьянма издает WG2 N3043 (L2 / 06-077) | |||||
L2 / 06-092 | Уистлер, Кен (24 марта 2006 г.), Обсуждение разъединения АА и ТОЛЛ А.А. в Мьянме | |||||
L2 / 06-093 | N3061 | Хоскен, Мартин (27 марта 2006 г.), Поддерживающее обсуждение кодирования семи дополнительных символов Мьянмы | ||||
L2 / 06-094 | Тун, Нгве (27 марта 2006 г.), Поддержка перекодирования для наших клиентов Myazedi Unicode | |||||
L2 / 06-130 | Проблемы, связанные с WG2 N3043R, Мьянма: дополнения к 10646, 2006-04-06 | |||||
L2 / 06-078 | N3044 | Эверсон, Майкл; Хоскен, Мартин (2006-04-08), Предложение по кодированию символов Mon и S'gaw Karen в UCS | ||||
L2 / 06-118 | N3079 | Ответ на сообщение UTC N3069, «Проблемы, касающиеся WG2 N3043R, Мьянма, дополнения к 10646», 2006-04-08 | ||||
L2 / 06-140 | N3099 | Kolehmainen, Erkki I .; Андерсон, Дебора; Эверсон, Майкл; Фрейтаг, Асмус; Мур, Лиза; Оо, Тейн; Ши-Шенг, Цзэн; Вэй, Линь-Мэй; Уистлер, Кен; Htut, Zaw (26 апреля 2006 г.), Специальный отчет по Мьянме | ||||
L2 / 06-161 | Уордингем, Ричард (05.05.2006), Две проблемы, связанные с N3044: Предложение по кодированию символов Mon и S'gaw Karen | |||||
L2 / 06-108 | Мур, Лиза (25 мая 2006 г.), «Движение 107-M6», UTC # 107 минут | |||||
N3103 (pdf, док ) | Умамахесваран, В. С. (25 августа 2006 г.), "M48.16", Неподтвержденный протокол заседания РГ 2 48, Маунтин-Вью, Калифорния, США; 2006-04-24 / 27 | |||||
U + 102B, 103A..103F | 7 | L2 / 02-284 | Хоскен, Мартин (2002-07-05), Реализация Кинзи | |||
L2 / 03-109 | Нельсон, Пол (2003-03-05), Примеры бирманских | |||||
L2 / 06-077R | N3043R | Эверсон, Майкл; и другие. (2006-03-01), Предложение закодировать семь дополнительных символов Мьянмы в ПСК | ||||
N3069 | Обеспокоенность относительно WG2 N3043R, дополнений в Мьянме, 2006-04-06 | |||||
L2 / 06-117R | N3078R | Предлагаемые дополнения к ISO / IEC 10646: 2003, поправка 3, 2006-04-12 | ||||
L2 / 06-213 | Эверсон, Майкл (17 мая 2006 г.), Требования к символам, добавленным в сценарий Мьянмы | |||||
L2 / 06-108 | Мур, Лиза (25 мая 2006 г.), «C.13», UTC # 107 минут | |||||
N3103 (pdf, док ) | Умамахесваран, В. С. (25 августа 2006 г.), "M48.15", Неподтвержденный протокол заседания РГ 2 48, Маунтин-Вью, Калифорния, США; 2006-04-24 / 27 | |||||
L2 / 08-126 | Мюллер, Эрик (2008-03-18), Письменный бюллетень UTC: Мьянма в Unicode 5.1 | |||||
L2 / 08-127 | Мюллер, Эрик (2008-03-18), Результаты: бюллетень UTC: Мьянма в Unicode 5.1 | |||||
U + 1035 | 1 | L2 / 06-249 | N3115 | Эверсон, Майкл; Хоскен, Мартин (24.07.2006), Один дополнительный символ Мьянмы для Mon для PDAM 3.2 | ||
L2 / 06-231 | Мур, Лиза (17 августа 2006 г.), «C.11», UTC # 108 минут | |||||
N3153 (pdf, док ) | Умамахесваран В. С. (16 февраля 2007 г.), «M49.1a», Неподтвержденный протокол собрания РГ 2 49 AIST, Акихабара, Токио, Япония; 2006-09-25 / 29 | |||||
U + 1065..1074 | 16 | L2 / 06-163 | Уордингем, Ричард (2006-05-07), Не-шанские проблемы, связанные с N3080: предварительное предложение по кодированию символов Карен, Шан и Кая | |||
L2 / 06-303 | N3142 | Эверсон, Майкл; Хоскен, Мартин (2008-09-08), Предложение по кодированию символов Мьянмы для Карен и Кая в UCS | ||||
N3153 (pdf, док ) | Умамахесваран В. С. (16 февраля 2007 г.), «M49.16», Неподтвержденный протокол собрания РГ 2 49 AIST, Акихабара, Токио, Япония; 2006-09-25 / 29 | |||||
L2 / 06-324R2 | Мур, Лиза (29 ноября 2006 г.), «Консенсус 109-C6», UTC # 109 минут | |||||
5.2 | U + 109A..109D | 4 | L2 / 08-145 | N3436 | Эверсон, Майкл (2008-04-14), Упорядочивание и свойства символов для символов Myanmar Khamti Shan | |
L2 / 08-181R | N3423R | Хоскен, Мартин (29 апреля 2008 г.), Предложение о добавлении персонажей Кхамти Шан в кварталы Мьянмы | ||||
L2 / 08-276 | N3492 | Хоскен, Мартин (2008-08-04), Расширенное предложение о добавлении персонажей Кхамти Шан в блоки Мьянмы [2008.08.04] | ||||
L2 / 08-318 | N3453 (pdf, док ) | Умамахесваран, В. С. (13 августа 2008 г.), "M52.13", Неподтвержденный протокол заседания РГ 2 52 | ||||
L2 / 08-253R2 | Мур, Лиза (2008-08-19), «Мьянма / Кхамти Шан (B15.2, E.4)», UTC # 116 минут | |||||
L2 / 08-161R2 | Мур, Лиза (2008-11-05), «Мьянма», UTC # 115 минут | |||||
L2 / 08-412 | N3553 (pdf, док ) | Умамахесваран, В. С. (2008-11-05), "M53.04", Неподтвержденный протокол заседания РГ 2 53 | ||||
|
Историческое и нестандартное использование диапазона
В Unicode 1.0.0 часть текущего блока Мьянмы была используется для тибетского. В Майкрософт Виндоус, сопоставление данные, относящиеся к старому тибетскому блоку, сохранялись только в Windows XP, и удален в Windows 2003.[5]
В Мьянма, при локализации устройств и программного обеспечения часто используются Zawgyi шрифты а не шрифты, совместимые с Unicode.[6] Они используют тот же диапазон, что и блок Unicode Myanmar (0x1000–0x109F), и даже применяются к тексту, закодированному как UTF-8 (хотя текст Zawgyi официально не является UTF-8), несмотря на то, что только подмножество кодовых точек интерпретируется одинаково. Zawgyi не поддерживает другие языки мьянманского алфавита, кроме бирманского, но существуют эвристические методы для обнаружения кодировки текста, который предполагается бирманским.[7]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ «База данных символов Юникода». Стандарт Юникода. Получено 2016-07-09.
- ^ «Нумерованные версии стандарта Unicode». Стандарт Юникода. Получено 2016-07-09.
- ^ «База данных символов Юникода: стандартизованные последовательности вариаций». Консорциум Unicode.
- ^ Хоскен, Мартин (2015-11-03). «L2 / 15-320: Предложение о создании вариационных последовательностей для персонажей Кхамти» (PDF).
- ^ Каплан, Майкл (28 августа 2007). «У каждого персонажа есть история №29: U + 1000 ^ H ^ H ^ H ^ H0f40, (ТИБЕТСКОЕ или МЬЯНМАРСКОЕ ПИСЬМО KA, в зависимости от того, когда вы спросите)». Сортировка всего.
- ^ Нагараджа, Саша. «Завги против Юникода». Глобальное тестирование приложений.
- ^ Лумис, Стивен Р .; Корнелиус, Крейг (2019). «Мьянманские письменности и языки». Часто задаваемые вопросы. Консорциум Unicode.