Мигдалия Крус - Migdalia Cruz

Мигдалия Крус
Мигдалия Крус headshot.jpg
РодившийсяНью-Йорк, Нью-Йорк, НАС.
Род занятийПисатель, пьесы, оперы, сценарии, мюзиклы.
ОбразованиеКолледж Лейк-Эри (BFA )
Колумбийский университет (МИД )
Известные работыЛатиноамериканский писатель Чикагской театральной труппы в резиденции
Жаворонок Обмен слов в Мексике и США
Игры: Цветы Мириам, МЕХ, СОЛЬ, Другая часть дома, Люси любит меня, Два Робертса, Сатириконьо, Лолита де Ларес, Эль Грито дель Бронкс, Never Moscow
Известные наградыСтипендиат Нью-Йоркского фонда искусств в области драматургии / сценария (2016)
Хелен Меррилл Премия выдающегося драматурга (2013)
NEA; Премия Фонда Кеннеди за новые американские пьесы; McKnight Fellowship, среди прочих.
Активные годы1984 – настоящее время
Интернет сайт
мигдалиакруз.com

Мигдалия Крус - автор пьес, музыкальных театров и опер в США, переведенных на испанский, французский, арабский, греческий и турецкий языки.

Ее работы ставились на самых разных площадках: Драматурги Горизонты в Нью-Йорке Старый театр красного льва В Лондоне, Чудо-театр в Портленде, штат Орегон, Ateneo Puertorriqueño в Сан-Хуане, Национальном театре Греции в Афинах и Хьюстон Гранд Опера.[1] Другие площадки по всему миру включают: Mabou Mines, Компания Classic Stage, ИНТАР, Бруклинская Музыкальная Академия, Театр Монарх, Искусство En-Garde, ДОМ, Компания Шалико, Шекспировский фестиваль в Нью-Йорке "Латиноамериканский фестиваль", "Театр Нового города" и W.O.W. Кафе (Нью-Йорк); Ateneo Puertorriqueño (PR); Национальный театр Греции (Афины); Форо Сор Хуана Инес де ла Крус (Мехико); «Ванкуверские игроки» (Ванкувер, Британская Колумбия); Latino Chicago Theater Company (Чикаго); Американский репертуарный театр (Кембридж); Кливлендский общественный театр (Кливленд); Франк Театр (Миннеаполис); Théâtre d’aujourd hui (Монреаль); Фестиваль американского музыкального театра (Филадельфия); Перекресток искусств / LATA (Сан-Франциско); и Cornerstone Theater Company (Лос-Анджелес).[2]

Круз - обладатель множества наград, в том числе Национальный фонд искусств стажировка драматургов (в 1991 и 1995 годах). В 1999 году она была названа первым художником Саклера в Школе изящных искусств при Университет Коннектикута где она работала Бесперые ангелы по ее заказу пьеса о детях в раздираемых войной странах. В 1995 году ее исследования привели ее к Камбоджа (где она встретилась с бывшими детьми-солдатами Красных Хаймеров), Хорватия (где она встретила Боснийский дети-беженцы) и в Дхарамсалу, Индия, где она взяла интервью у Далай-ламы вместе с подростками из общины тибетских беженцев.[3]

В декабре 2013 года Круз был удостоен награды New York Community Trust /Хелен Меррилл Премия Заслуженного драматурга. Она получила Кеннеди Центр награды Фонда новых американских пьес за Другая часть дома (1996). В 1994 году она была PEW /TCG Народный артист театра Classic Stage Company в Нью-Йорке. Она была научным сотрудником Макнайта в 1988 году.[4]

Влияния

Сочинения Круза известны своей смелой поэтической четкостью, насилием и сексуальностью, превращая уродливое в красивое. Ее наставник, Мария Ирен Форнес, отметила сладострастие ее работы. Драматург Тони Кушнер сказал, что «можно почувствовать историю в костях ее персонажей», и действительно, ее темы взяты из истории Латинской Америки и ее личного опыта взросления в Южный Бронкс.[5]

Круз получила степень МИД от Колумбийский университет и является выпускницей Новые драматурги (1987-1994). С 1991 по 1998 год Круз был драматургом в театральной труппе Latino Chicago Theater Company. Круз также работал с Марией Ирен Форнес в INTAR'S HPRL (Лаборатория испаноязычных драматургов) с 1984 по 1991 год, профессиональном семинаре для латиноамериканских писателей в Нью-Йорке. Круз находилась под сильным влиянием Форнеса и выразила свою благодарность в нескольких коротких пьесах, эссе и стихах, в том числе «Двойное хайку для Ирен, потому что она ненавидит обычное, ее вечный поклонник, Мигдалия:»

В шести строках или меньше -
Я должен уважать учителя
который дал мне луну.
Это был честный,
ясный, но дикий свет, льющийся из
сердце-огонь желания.[6]

Один из самых глубоких ее событий произошел в 2007 году, когда она работала с экспериментальной театральной труппой Mabou Mines и одной из ее основательниц Рут Малечех над плавучим спектаклем на барже в Ист-Ривер, эхо для Уолт Уитмен "Песня о Нью-Йорке" 100 лет спустя, любовное письмо к почте9/11 Дух выживания Нью-Йорка, названный «Песня для Нью-Йорка: что женщины делают, пока мужчины сидят вязать», написанный в пяти частях, по одной для каждого района, пятью женщинами-поэтами - Круз написал песню из Бронкса: Скалы Да Бронкс / Из страны в страну Бронкс, с композитором Лизой Гуткиной Клезматики.

Ее также воспитывали Королевский придворный театр / New Dramatists Exchange '94 (Лондон); Степной волк New PlaysLab театра (Чикаго); Фестиваль драматургов в районе залива-94, фестиваль латиноамериканцев-93 в Театро Мисион (Сан-Франциско); то Институт Сандэнс; Midwest PlayLabs; Фестиваль новой игры Mark Taper Forum; Волшебный театр Омахи; Театральный фестиваль «Песни с кокосовой горки» '05; и HPP '04 Южного побережья Rep.[7]

Круз преподавал и читал лекции по всей стране и за рубежом в общественных центрах, театрах и школах, от младших классов до выпускников. NYU, Принстон, Earlham, ЕНТ, Культурный центр Миссии и перекресток искусств (Сан-Франциско), UC Riverside, Амхерст, Колледж Лейк-Эри, UNM (Альбукерке), коричневый, Театр Монарх в Клуб экспериментального театра La MaMa И P.S. 106 (Нью-Йорк) и Alameda Theater Company (Торонто), среди других.

Игры

Круз написал более 50 пьес, в том числе:

Сценарии

  • ПУСТОЙ СТИХ (в соавторстве с Хуаном А. Рамиресом)
  • Гора КАРМЕН (в соавторстве с Майклом Энджелом Куэстой)

Публикации

Пьесы и монологи Круза публикуются издательствами NoPassport Press, Theater Communications Group, U. of Arizona Press, Routledge Press, Penguin Books, Arte Publico Press, Applause Books, Smith & Kraus Publishers и Third Woman Press, в том числе:

  • МЕЧТЫ ДОМА, в лучших американских короткометражных пьесах 1990–92, изд. Говард Стейн и Гленн Янг (Нью-Джерси: Театр Fireside, 1992), 23–47; и "Лучшие короткие пьесы 1991–92 гг.", изд. Говард Штайн и Гленн Янг (Applause Books, 1992).
  • ЦВЕТЫ МИРИАМ, в Разрушении мифа: пьесы испаноязычных женщин, изд. Дениз Чавес (Хьюстон: Arte Publico Press, 1992), 51–84; и пьесы Theater Communications Group в процессе, V.11, N.1 .; и Peartree пресвитера, Лас Флорес де Мириам, переведенный Мануэлем Перейрасом Гарсиа, (1994); и, Instituto de Cultura Puertorriqueña / ARTWORKS / NEA, TEATRO PUERTORRIQUEÑA EN ESTADOS UNIDOS, Las flores de Miriam, перевод Роберто Ирисарри, с примечаниями Розалины Пералес, (2011); и Universidad Veracuzana, Tramoya: Cuaderno de Teatro, Las Flores de Miriam, перевод Роберто Ирисарри, tercera epoca, 116, (июль / сентябрь 2013 г.).
  • ГОВОРЯЩИЕ СКАЗКИ, в Telling Tales: New One Act Plays, ed. Эрик Лейн (Penguin: New York, 1993), 1–16; и «Двуязычные переводы 3 сказок: песок, огонь и Иисус», выпуск пуэрториканского театра журнала Ollantay Theater Magazine, который включает эссе Роберто Ирисарри о ЦВЕТАХ МИРИАМ и другие научные эссе Розалины Пералес, которые ссылаются на эту работу. т. XVIII, № 35–36, (осень 2010 г.);
  • ФРИДА, в Пуро Театро: Антология латинского театра, перформанса и свидетельств, ред. Нэнси Сапорта Штернбах и Альберто Сандовал (Университет Аризоны, 2000); и «Здесь, чтобы остаться: пять пьес из« Женского проекта », изд. Джулия Майлз (Applause Books, 1997); и Гранд Опера Хьюстона опубликовала либретто (1993), а Дж. Шраймер Мьюзик опубликовала музыку в 1994 году.
  • МАЛЕНЬКИЕ, в современных пьесах цветных женщин, ред. Роберта Уно и Кэти Перкинс, 106–26, (Routledge Press, 1996);
  • WINNIE-IN-THE-CITIE в пособии для актеров: театральное искусство - динамика актерского мастерства (Национальная учебная компания, 1997);
  • ЛЮСИ ЛЮБИТ МЕНЯ, на латыни на сцене: критика и практика, изд. Алисия Арризон и Лилиан Манзор Коутс (Беркли: Third Woman Press, 2000).,[8] и Волшебный театр Омахи, отпускные фотографии правого мозга: новые пьесы и производственные фотографии 1972–1992, ред. Джо Энн Шмисман, Сара Кимберлен, Меган Терри, 1992.
  • FUR, в Out of the Fringe: Contemporary Latina / o Theater and Performance, ed. Каридад Свич и Тереза ​​Марреро (Нью-Йорк: Theater Communications Group, 2000);
  • Итак ... И БЛАГОДАРНОСТЬ МАРИЛУЗ в PositiveNegative: цветные женщины и ВИЧ / СПИД, ред. Имани Харрингтон и Шерил Беллами (книги тетушки Лютни, 2002);
  • EL GRITO DEL BRONX и другие пьесы Migdalia Cruz, включая EL GRITO DEL BRONX, SALT, YELLOW EYES и DA BRONX ROCKS, ред. Каридад Свич, Рэнди Дженер, Отис Рэмси-Зои (NoPassport Press, 2010);
  • СИГАРЕТЫ И МОБИ-ДИК, включены в: Envisioning the Americas: Latina / o Theater & Performance, Migdalia Cruz, John Jesurun, Oliver Mayer, Alejandro Morales и Anne Garcia-Romero. Предисловие Хосе Риверы, вступление Каридада Свича, (NoPassport Press : Dreaming the Americas Series, 2011);
  • ДРУГАЯ ЧАСТЬ ДОМА в La Voz Latina: современные пьесы и пьесы латиноамериканцев, под ред. Элизабет С. Рамирес и Кэтрин Касиано (U. of Illinois Press, 2011)

Г-жа Крус также написала главу в журнале «ВЕДЕНИЕ ЖИЗНИ: свидетельства Марии Ирен Форнес», изд. Каридад Свич и Мария Дельгадо (Смит и Краус, 2000).

Сцены и монологи из фильмов MIRIAM’S FLOWERS, THE HAVE-LITTLE, FRIDA, LUCY LOVES ME, RUSHING WATERS, RELLING TALES & LATINS IN LA-LA LAND:

  • Монологи для латиноамериканских актеров / под ред. Мика Эспиноза (Smith & Kraus Publishers, 2014);
  • Серия Applause Acting, Лучшие современные монологи для женщин 18–35, изд. Лоуренс Харбисон (Applause Theater & Cinema Books, 2014);
  • Applause Acting Series, лучшие монологи из лучших американских короткометражек, том первый, изд. Уильям В. демастес (Applause Theater & Cinema Books, 2014);
  • Ведущие женщины: пьесы для актрис II, изд. Эрик Лейн и Нина Шенголд (Vintage Books, 2002);
  • Монологи для цветных актеров: женщины, под ред. Роберта Уно (Routledge Press, 1998);
  • Великие монологи из женского проекта, Лучшие мужские сценические монологи 1990 года и лучшие мужские сценические монологи 1991 года, Лучшие женские сценические монологи 1991 года, Лучшие женские сценические монологи 1990 года, Лучшие сценические сцены для женщин 1980-х годов, «Лучшие сценические сцены для мужчин 80-х» («Смит и Краус, Inc.»);
  • Мультикультурный театр, изд. Роджер Эллис (Meriwether Publishing Ltd., 1996);
  • Детская игра, изд. Керри Мьюир (Limelight Editions, Нью-Йорк, 1995);

Работа упоминается в нескольких научных текстах, в статьях и интервью Тиффани Ана Лопес (UCR), Хорхе Уэрта (UCSD), Аналола Сантана (Университет Флориды), Альберто Сандовал (Колледж Маунт-Холиок), Мария Тереза ​​Марреро (UNT), Мария Дельгадо (Лондонский университет) и Каридад Свич.

Также были даны интервью в следующих публикациях: Трансглобальные чтения: переходя границы театра, под ред. Каридад Свич, Манчестер (University Press, 2003); Женщины, которые пишут пьесы: интервью с американскими драматургами, под ред. Алексис Грин (Smith & Kraus Books, 2001); Чиканы / латиноамериканцы в американском театре: история исполнения Элизабет К. Рамирес (издательство Indiana University Press, 2000); Латинки на сцене: критика и практика, ред. Алисия Арризон и Лилиан Манзор («Третья женщина-пресс», 2000); Театральный журнал Ольянтай, т.1, №2, изд. Педро Р. Монж-Рафулс, V.V, N.1, и V.IX, N.18, ed. Мария Тереза ​​Марреро, V.XIX, N.38. PAJ, V. XXXI, No. 3, ed. Бонни Марранка, в статье Fornés as Teacher, 2009. Ежеквартальное издание Гильдии драматургов, V.32, N.3, осень 1995.

На испанском языке эта работа упоминается в: ME LLAMAN DESDE ALLÁ, Rosalina Perales, Impresora Soto Castillo, S.A., 2010; Instituto de Cultura Puertorriqueña / ARTWORKS / NEA, TEATRO PUERTORRIQUEÑA EN ESTADOS UNIDOS, Las flores de Miriam, перевод Роберто Ирисарри, с примечаниями Розалины Пералес, 2011 г .; & в выпуске Puerto Rican Theatre журнала OLLANTAY THEATER MAGAZINE, который включает эссе Роберто Ирисарри о ЦВЕТАХ МИРИАМА и другие научные эссе Розалины Пералес, в которых упоминается произведение, включая испанский перевод трех СКАЗОК: Песок, Огонь и Иисус, т. XVIII. , №35-36, Осень, 2010.

Переводы

Ласково известный как Мадрина из Мексико-американской биржи драматургов Lark's Mexico / US Круз перевел четыре пьесы для проекта, 2008–2013 гг.[9]

  • НЕБО НА КОЖЕ (с автором Эдгаром Чиасом)
  • АЛЯСКА (совместно с автором Джебраном Портелой)
  • ЛАС МЕНИНАС (с автором Эрнесто Анайя)
  • ВАН ГОГ В НЬЮ-ЙОРКЕ (с автором Хорхе Селайей)

Недавние Проекты

  • Эль-Грито-дель-Бронкс в Университете Брауна (4/14), NYU / Tisch (4/08), в Театре Милагро (Орегон) 4 сентября и в Goodman в совместной постановке с Театро Виста и CollaborAction (Иллинойс), 7/09;
  • МЕХ представлена ​​на UNM @ Albuquerque, 3/08.
  • Развитый Два Робертса: пиратско-блюз проект в Lark (Нью-Йорк) с грантом NYSCA 2010; вдохновлен работами Петрония (69 г. н.э.) и Феллини (1968 г.) Сатирикон написать Satyricoño около 21-го C. Америка;
  • Никогда Москва, пьесу о Чехове, его браке с Ольгой и его смерти от чахотки, когда он писал Три сестры.
  • Совместное обучение с художником экспериментального театра Джоном Джесуруном в Театре Монарх @LaMama (Нью-Йорк) в 2010 г.
  • Рассказывать сказки произведено в Сантурсе, П.Р., Interacto (1/13); и Люси любит меня, произведенный ИНТАР в 2/13.

Обучение

Круз преподавал драматургию в Университет Айовы / Мастерская драматургов, Нью-Йоркский университет Школа искусств Тиша, Университет Принстона, а в Амхерст Колледж, и гость читал лекции в Йельский университет, Уэслианский университет, Колледж Mount Holyoke, и Колумбийский университет.[10]

Награды и признание

  • Премия выдающегося драматурга Хелен Меррил (2013) (NYCommTrust)
  • В 1996 году получил премию Фонда Кеннеди-центра для новых американских пьес за Другая часть дома.
  • 1991 Приз Сьюзан Смит Блэкберн, ее пьеса, Имущество занял второе место в[требуется разъяснение ] и СОЛЬ занял второе место в 1997 году.
  • 2009 Обсидиановый театр Международного фестиваля драматургов Торонто
  • 2005 Грант Массачусетского культурного совета
  • Грант Комиссии по искусству Коннектикута 1994 года на драматургию
  • 1994 PEW / TCG Народный артист в резиденции. Компания Classic Stage.
  • 1997-98 Стипендиат Саклера в штате Коннектикут, США
  • 1991 и 1995 научный сотрудник NEA Playwriting
  • Товарищ Макнайта 1988 г.,
  • MFA, Колумбийский университет
  • Выпускница новых драматургов.

Рекомендации

  1. ^ Свич, Каридад (1 апреля 2004 г.). Трансглобальные чтения: переходя театральные границы. Издательство Манчестерского университета. стр.71. ISBN  9780719063251.
  2. ^ "Мигдалия Круз". О Мигдалии. 17 июня 2016 г.
  3. ^ "Сказки". Encyclopedia.com. Cengage Learning. Получено 18 февраля, 2015.
  4. ^ "Pen America". Pen America. Американский центр Pen. Получено 18 февраля, 2015.
  5. ^ Монтилья, Патрисия М. (10 октября 2013 г.). Латиноамериканская и американская популярная культура. Санта-Барбара, Калифорния: ABC-CIO. п. 179. ISBN  978-0313392221. Получено 18 февраля, 2015.
  6. ^ Дельгадо и Свич, Мария М. и Каридад (декабрь 1999 г.). Проведение жизни: размышления о театре Марии Ирен Форнес (Первое изд.). Лайм, Нью-Хэмпшир: Smith and Kraus, Inc., стр. XXXIV. ISBN  978-1-57525-204-9.
  7. ^ "Мигдалия Круз". О Мигдалии. Получено 17 июня, 2016.
  8. ^ Лопес, Тиффани Ана (2000). «Насильственные надписи: написание тела и создание сообщества в четырех пьесах Мигдалии Круз». Театральный журнал. 52: 51–66. Дои:10.1353 / tj.2000.0017.
  9. ^ http://www.larktheatre.org/words-from-the-madrina-of-the-mexicou-s-playwright-exchange-program-migdalia-cruz/
  10. ^ "Мигдалия Круз". О Мигдалии. 17 июня 2016 г.