Ludlul bēl nēmeqi - Ludlul bēl nēmeqi
Ludlul bēl nēmeqi ("Славлю Господа Мудрости"), также иногда известный на английском языке как Поэма о праведнике, это Месопотамский стих (ЧИСТАЯ, pp. 434–437), написанные на Аккадский который касается проблемы несправедливых страданий больного человека по имени Шубши-машра-Шаккан (Шубши-мешре-Шаккан). Автор мучается, но не знает почему. Он был верен во всех своих обязанностях перед богами. Он предполагает, что, возможно, то, что хорошо для человека, плохо для богов и наоборот. В конце концов он избавлен от страданий.[1] Считается, что он был составлен во время правления Кассит король Вавилон Наци-марутташ (около 1307–1282 гг. до н.э.), который упоминается в строке 105 таблички IV.
Поэма была написана на четырех дощечках в канонической форме и состояла из 480 строк. Альтернативные названия стихотворения включают Поэма о праведнике или Вавилонский Работа.[2] В соответствии с Уильям Моран, работа - гимн благодарения Мардук для выздоровления от болезни.[3]
Первое (но уже устаревшее) издание стихотворения опубликовал В. Г. Ламберт в 1960 г. (переиздано в 1996 г.).[4] Амар Аннус и Алан Лензи отредактировали в 2010 году новое издание стихотворения для Проект корпуса неоасирийских текстов. Этот том был опубликован как Государственный архив Ассирии. Клинопись Текст 7 (SAACT 7).[5] В новое издание вошли планшеты, изданные Wiseman,[6] Джордж и Аль-Рави,[7] Горовиц и Ламберт,[8] и несколько других неопубликованных планшетов из британский музей.[9]
Шубши-машра-Шаккан
Шубши-машра-Шаккан (иногда обозначается как Šubši-mešrê-šakkan), с надписью мшуб-ши-маш-ра-а-dGÌR, был рассказчиком Ludlul bēl nēmeqi. Согласно тексту, он занимал высокий пост, имел рабов и поля, семью и говорил о городе, как если бы он находился под его властью. Одноименный чиновник фигурирует в двух других документах, датированных его правлением.
Источники
Планшет восстановлен в Ниппур перечисляет зерновые пайки, выданные посланнику некоего Шубши-машра-Шаккана в течение четвертого года нацистского Марруташа (1304 г. до н.э.).[10] Есть постановление суда, найденное в Ура, датируемый шестнадцатым годом правления наци-Марутташа (1292 г. до н.э.), в котором Шубши-машра-шаккан получил титул Шакин Мати, lúГАР КУР, «Губернатор страны». Это предписание, запрещающее собирать тростник на определенной реке или канале.[11]
Поэтическое произведение «Лудлул бел немеки» описывает, как однажды изменилось состояние Шубши-машра-Шаккана, богатого человека высокого ранга. Когда его окружали зловещие знамения, он навлек на себя гнев короля, и семь придворных замышляли против него всевозможные злодеяния. Это привело к тому, что он потерял свою собственность, «они разделили все мое имущество среди чужой сволочи», друзья, «мой город осуждает меня как врага; в самом деле, моя земля дикая и враждебная », физическая сила,« моя плоть дряблая, и моя кровь отхлынула », и здоровье, как он рассказывает, что он« валялся в моих экскрементах, как овца ».[12] В то время как он просыпается и теряет сознание на смертном одре, его семья уже проводит его похороны, Урниндинлугга, калû, или жрец заклинания, был отправлен Мардук предвещать его спасение. Работа завершается молитвой Мардуку.[13] Текст написан от первого лица, что наводит на мысль, что автором был сам Шубши-машра-Шаккан. Возможно, единственная уверенность заключается в том, что предмет произведения, Шубши-машра-Шаккан, был значительным историческим лицом во время правления наци-Марутташа, когда работа была установлена. Из пятидесяти восьми сохранившиеся фрагментарные копии из Ludlul bēl nēmeqi подавляющее большинство датируется неоасирийским и нововавилонским периодами.[14]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Джон Л. Маккензи, Словарь Библии, Саймон и Шустер, 1965 с. 440.
- ^ Гилберт, «Литература мудрости», Еврейские сочинения периода Второго Храма (Uitgeverij: Van Gorcum, 1984), стр. 284.
- ^ Уильям Л. Моран, «Заметки о гимне Мардуку в Ludlul Bel Nemeqi», в Журнал Американского восточного общества, Vol. 103, No. 1, Исследования литературы Древнего Ближнего Востока, проведенные членами Американского восточного общества, посвященные Сэмюэл Ноа Крамер (Январь - Март, 1983), стр. 255-260.
- ^ В. Г. Ламберт, Литература вавилонской мудрости (Winona Lake: Eisenbrauns, 1996), стр. 21-62 и 282-302.
- ^ Ludlul bēl Nēmeqi. Стандартная вавилонская поэма о праведном страдальце
- ^ Д. Дж. Вайзман, «Новый текст вавилонской поэмы о праведном страдальце» в Анатолийские исследования, Vol. 30 (1980), стр. 101-107.
- ^ А. Р. Джордж и Ф. Н. Х. Аль-Рави, "Таблетки от Сиппар Библиотека. VII. Три текста мудрости »в Ирак, Vol. 60 (1990), стр. 187-206.
- ^ В. Горовиц и В. Г. Ламберт, «Новый образец таблички I Лудлула Бел Немеки из Бирмингема», в Ирак, Vol. 64 (2002), стр. 237-245.
- ^ См. Страницу издания на сайте Eisenbrauns, эксклюзивного дистрибьютора в Северной Америке.
- ^ Алан Ленци, Амар Аннус (2011). "Шестиколонная вавилонская табличка Лудлула Белла Немаки и реконструкция Таблицы IV". JNES. 70 (2): 190–191. изначально опубликовано как PBS II / 2 20 31.
- ^ О. Р. Герни (1983). Средневавилонские юридические и экономические тексты из Ура. - Британская школа археологии в Ираке. С. 187–188. № 76 У. 30506.
- ^ Роберт Д. Биггс (1975). "Ludlul bēl nēmeqi", "Я буду восхвалять Господа Мудрости""". В Джеймс Б. Причард (ред.). Древний Ближний Восток, Том II. Издательство Принстонского университета. С. 148–154.
- ^ Такаяоши Осима (2007). «Вавилонский бог Мардук». В Гвендолин Лейк (ред.). Вавилонский мир. Рутледж. С. 352–355.
- ^ В. Г. Ламберт (1996). Литература вавилонской мудрости. Айзенбраунс. п. 26.