Луи Вольфсон (писатель) - Louis Wolfson (writer)

Луи Вольфсон (родился в 1931 г. Нью-Йорк )[1] американский писатель, пишущий по-французски. Лечится для шизофрения с детства он терпеть не может слышать или читать на своем родном языке и изобрел метод немедленного перевода каждого английского предложения в иностранную фразу с таким же звуком и значением.

биография

Луи Вольфсон, которому в раннем возрасте поставили диагноз шизофрения, был помещен в психиатрические учреждения в подростковом возрасте, где он прошел тяжелые процедуры, в частности электрошоковой терапии (ЭСТ). Этот период оставил в нем недоверие и ненависть к людям, а также радикальное отвращение к своему родному языку, который он отказался использовать. Он выучил иностранные языки (особенно французский, немецкий, иврит и русский) и привык спонтанно переводить (с помощью сложной техники) все, что ему говорили на английском языке, на английский язык. Сабир этих языков.

В 1963 году Вольфсон представил рукопись французским издателям. Gallimard в котором он изложил на французском языке принципы своей языковой системы и то, как он использовал ее в своей повседневной жизни. Le Schizo et les langues (Шизофрения и языки) был опубликован в 1970 году в сборнике "Connaissance de l'Inconscient", который только что выпустил писатель и психоаналитик. Жан-Бертран Понталис. Он вызвал большой интерес критиков, отчасти из-за того, что его представили Жиль Делёз. Семь лет спустя мать Вольфсона умерла от осложнений после опухоль яичника. Автор, освобожденный от опеки, покинула Нью-Йорк и переехала в Монреаль в 1984 году.

Там Вулфсон написал отчет о последних месяцах их разделенной жизни, отмеченных агонией его матери и его навязчивой практикой делать ставки на лошадей. Текст - Ma mère, musicienne, est morte ... (Моя мама, музыкант, умерла) - использует тот же юмор и потрясающий язык, что и Le Schizo et les langues, но также обвиняется в драматичности болезни. Он был опубликован в 1984 году издательством Éditions Navarin. Текст стал скудным. Он написал новую версию в 2011 году. Она была опубликована издательством éditions Attila в 2014 году.

С ноября 1994 года проживает в г. Пуэрто-Рико где он стал миллионером 9 апреля 2003 года после победы в лотерея.

Библиография

  • Вольфсон, Луи (1970). Le Schizo et les langues. Connaissance de l'inconscient (на французском). (Введение Жиль Делёз ). Париж: Галлимар. ISBN  2-07-027436-5.CS1 maint: ref = harv (связь) (новое издание 1987 г.)
  • Вольфсон, Луи (октябрь 1977 г.). "Эпилептическая сенсорная шизофрена и языковые языки, финальная точка нашей инфернальной планеты". Изменять (на французском языке): 119–130.CS1 maint: ref = harv (связь) (изменения и дополнения в Le Schizo et les langues)
  • Вольфсон, Луи. «Точка для инфернальной планеты или шизофренической сенсорной эпилептики и иностранных языков». Полутекст (e).CS1 maint: ref = harv (связь) (изменения и дополнения в Le Schizo et les langues, переведено на английский язык)
  • Вольфсон, Луи (1984). Ma mère, musicienne, est morte de maladie maladie mardi à minuit au milieu du mois de mai mille977 au mouroir Memorial на Манхэттене. Bibliothèque des Analytica (на французском языке). Париж: Наварин. ISSN  0756-273X.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Вольфсон, Луи (2012). Ma mère, musicienne, est morte de maladie maladie mardi à minuit au milieu du mois de mai mille977 au mouroir Memorial на Манхэттене. Bibliothèque des Analytica (на французском языке). (новое, дополненное издание). Ле Райоль, Франция: Éditions Attila. ISBN  978-2-917084-47-2.CS1 maint: ref = harv (связь)

внешняя ссылка

Рекомендации

  • Остер, Пол. "Единый язык". Нью-Йоркское обозрение книг. Получено 2017-07-01.
Примечания
  1. ^ (На французском)"Луи Вольфсон". Arcadi.fr. Архивировано из оригинал 15 октября 2007 г.. Получено 2 июн 2017.