Лимерик (песня) - Limerick (song)
Эта статья требует внимания эксперта по предмету.Август 2010 г.) ( |
В "Лимерик" традиционный юмористический застольная песня с множеством нецензурных стихов. Для распеваемых лимериков обычно используется мелодия "Сиелито Линдо, "со словами, расположенными в форме лимерик.[нужна цитата ]
Записанные версии
- Песня Лимерика много раз записывалась в коммерческих целях. Самая ранняя версия лимериков, которую поют, относится к 1905 году под названием Fol-The-Rol-Lol в исполнении Эдварда М. Фавора на записях Эдисона. Самая ранняя дата исполнения лимериков на мелодию "Гей Кабальеро" - 11 мая 1931 года на записи под названием "Рифмы в исполнении Джека Хилтона", которая была выпущена на Decca Records.
Печатные версии
Самая ранняя печатная дата исполнения лимериков в книге - 1928 год. Сборник морских песен и частушек из магазинов Тома Джонса.[1] Поскольку многие куплеты, используемые в этой песне, являются непристойными, песня, как правило, выпускалась в редких подпольных сборниках песен на мимеографах. Некоторые из них (в хронологическом порядке):
- 1934. Пиявка.[нужна цитата ]
Вариант припева
Для этой песни есть несколько разных припевов. Один из самых популярных в США исполнен на музыку "Сиелито Линдо "и обычно звучит так:
- И-Йи-Йи-Йи,
- В Китае никогда не едят чили
- Итак, вот еще один стих хуже другого стиха
- Так что снова вальсируй меня, Вилли.[2]
Или, альтернативно:
- И-Йи-Йи-Йи,
- В Китае делают это с чили
- Итак, давайте возьмем стих хуже, чем другой стих
- И вальсируй со мной моим Вилли.
Иногда вторая строка припева меняется от припева к припеву, а остальное остается прежним. Когда поют в группе, фраза может быть оставлена открытой для того, чтобы кто-нибудь прокричал анекдот, после чего группа заканчивает припев вместе.
- И-Йи-Йи-Йи,
- Моя сестра любит морковку ...
Другой припев на неизвестную мелодию также не редкость в Великобритании:
- Это была милая маленькая рифма
- Спой нам еще одну, сделай - оо -[1]
Менее распространенный припев идет:
- Сладкие фиалки, слаще всех роз,
- Покрытый с головы до пят,
- Весь покрыт [дерьмом][2]
В детской версии этой песни припев звучит так:
- Ай-йи-йи-йи,
- В Китае никогда не выращивают чили (холодный)
- Так спой еще один куплет
- это хуже, чем первое
- Будьте уверены, что это глупо и глупо.
Текст песни
Лирика Лимерикской песни обычно грубовата, а иногда и оригинальна. Вот некоторые из книги общественного достояния Морские песни и частушки:
- Была юная леди по имени Лу
- который сказал, когда пастор удалился:
- "Теперь викарий быстрее,
- И толще, и пышнее,
- И на два дюйма длиннее тебя.[1]
Припев:
- Это была милая маленькая рифма
- Спой нам еще одну, сделай - оо - [1]
хор
- За старого короля Монтазуму
- Ради забавы он пугал пуму
- Пума однажды
- Откусил оба мяча
- Пример животного юмора.[1]
Есть версия этой песни для детей. Вот три стиха:
- Консервный завод чрезвычайно хитрый
- Однажды утром заметил своей бабушке
- Консервный завод может
- Все, что он может
- Но консервный завод не может банку, не так ли?
- Учитель, игравший на флейте
- Пытался научить двух Тюдоров играть
- Сказал двое наставнику
- Сложнее гудеть, или
- Обучить двух Тюдоров гудеть?
(чтобы строка c рифмулась со строкой d, «гудеть или» произносится быстро, чтобы звучать как «наставник»)
- Блоха и муха в дымоходе,
- Застряли там, что же им было делать?
- Сказал муха: «Бежим!»,
- Сказал блоха: «Летим!»,
- Вот и пролетели через дыру в дымоходе.
Рекомендации
- Cray, Ed. Эротическая муза: похабные американские песни (Университет Иллинойса, 1992 г.).
- "Джонс, Дэйв Э." Сборник морских песен и частушек из магазинов Дэйва И. Джонса. Нет издателя. Без даты (1928 г.). Без страницы.
- Легман, Гершон. Лимерик.
- Легман, Гершон. Книга рогов. (Нью-Йорк: University Press, 1964).
- Ройсс, Ричард А. Аннотированный полевой сборник песен из устной традиции американских студентов (Блумингтон: Университет Индианы. Магистерская диссертация, 1965).