Куня (арабский) - Kunya (Arabic)

А кунья (арабский: كنية‎, куня)[1] это текноним в Арабские имена, имя взрослого, полученное по имени старшего ребенка.

Кунья - это составная часть арабского имени, разновидность эпитет, теоретически относится к первенцу сына или дочери носителя. В более широком смысле, он также может иметь гипотетические или метафорические ссылки, например в псевдоним или прозвище, без буквального обозначения сына или дочери.[2] Использование куньи подразумевает знакомую, но уважительную обстановку.

Кунья выражается с помощью абу (отец) или ммм (мать) в родительный падеж, то есть "отец" или "мать" как почтительный вместо или рядом с второе имя в Арабский мир и Исламский мир в более общем смысле.[3]

Общее использование

Абу или Ммм предшествует имени сына или дочери в родительный падеж (Ḍiāfa). Например, английский равносильно называть человека «Отцом Иоанна», если его старшего сына зовут Джон. Использование кунья обычно означает некоторую близость между говорящим и человеком, к которому обращаются, но более вежлив, чем использование имени. В кунья также часто используется по отношению к политикам и другим знаменитостям для выражения уважения.

Кунья также может быть прозвищем, выражающим привязанность человека к определенной вещи: как в Абу Бакр, «отец жеребенка верблюда», данное из-за любви этого человека к верблюдам; или Абу Хурайра, «Отец кошек», полученный из-за его ухода и усыновления бездомных кошек. Кунья также может быть прозвищем, выражающим характеристику человека, как в Умм Кульсум «Мать пухлого лица», потому что характеристика бытия «Культум »- говорится о человеке с пухлым лицом.

При использовании собственного имени при рождении кунья будет предшествовать имени собственному. Таким образом: абу Мазин Махмуд, для «Махмуда, отца Мазена» (как, например, для Махмуд Аббас ). В Классический арабский, но не на любом из разговорных диалектов,[нужна цитата ] абу может трансформироваться в формы аба и аби (винительный и родительный падеж соответственно), в зависимости от положения кунья в предложении.

В вестернизация арабских имен слова абу и абу л- иногда воспринимаются как самостоятельная часть полного имени, похожая на собственное имя.

К мужчинам, у которых еще нет ребенка, часто обращаются вымышленные кунья, чаще всего от известного или известного деятеля мусульманской или арабской истории.[нужна цитата ] Например, куня человека с данным именем Халид у которого нет наследника мужского пола, будет Абу Валид, из-за известного мусульманского военачальника Халид ибн аль-Валид. Однако реже это было бы имя его отца.

Ниже приведены некоторые примеры широко используемой куни в арабском мире на основе имени человека:

Распространенная куня в арабском мире
Собственное имяКуня
ХалидАбу Валид
ВалидАбу Халид
АлиАбу Хусейн
ХусейнАбу Али
МухаммадАбу Джассим / Касим / Касим * (в зависимости от регионального диалекта)
Джассим / Касим / КасимАбу Мухаммад
ЯкубАбу Юсуф
ЮсуфАбу Якуб
ИбрагимАбу Халил
ХалилАбу Ибрахим
  • «Абу аль-Касим» - кунья пророка Мухаммеда.

Nom de Guerre

Среди арабских партизан и подпольных операторов сложилась особая практика - использовать настоящие или вымышленные куня так как Noms de Guerre.

Примеры этого включают лидера ИГИЛ Абу Бакр (Ибрагим Авад Ибрагим аль-Бадри ). Усама бен Ладен Кунья была «Абу Абдулла».[4]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Шахпуршах Хормасджи Ходивала, Исторические исследования в области нумизматики мугэля, Нумизматическое общество Индии, 1976 г. (Перепечатка изд. 1923 г.).
  2. ^ Педзисай Машири, «Условия обращения в шоне: социолингвистический подход», Замбезия, XXVI (i), стр. 93–110, 1999 г.
  3. ^ Аннемари Шиммель, Исламские имена: введение, Издательство Эдинбургского университета, 1989 г., ISBN  0-85224-563-7, ISBN  978-0-85224-563-7
  4. ^ «Воля Усамы и арабские имена», Грядущая анархия, 12 мая 2011 г.