Куня (арабский) - Kunya (Arabic)
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Январь 2010 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
А кунья (арабский: كنية, куня)[1] это текноним в Арабские имена, имя взрослого, полученное по имени старшего ребенка.
Кунья - это составная часть арабского имени, разновидность эпитет, теоретически относится к первенцу сына или дочери носителя. В более широком смысле, он также может иметь гипотетические или метафорические ссылки, например в псевдоним или прозвище, без буквального обозначения сына или дочери.[2] Использование куньи подразумевает знакомую, но уважительную обстановку.
Кунья выражается с помощью абу (отец) или ммм (мать) в родительный падеж, то есть "отец" или "мать" как почтительный вместо или рядом с второе имя в Арабский мир и Исламский мир в более общем смысле.[3]
Общее использование
Абу или Ммм предшествует имени сына или дочери в родительный падеж (Ḍiāfa). Например, английский равносильно называть человека «Отцом Иоанна», если его старшего сына зовут Джон. Использование кунья обычно означает некоторую близость между говорящим и человеком, к которому обращаются, но более вежлив, чем использование имени. В кунья также часто используется по отношению к политикам и другим знаменитостям для выражения уважения.
Кунья также может быть прозвищем, выражающим привязанность человека к определенной вещи: как в Абу Бакр, «отец жеребенка верблюда», данное из-за любви этого человека к верблюдам; или Абу Хурайра, «Отец кошек», полученный из-за его ухода и усыновления бездомных кошек. Кунья также может быть прозвищем, выражающим характеристику человека, как в Умм Кульсум «Мать пухлого лица», потому что характеристика бытия «Культум »- говорится о человеке с пухлым лицом.
При использовании собственного имени при рождении кунья будет предшествовать имени собственному. Таким образом: абу Мазин Махмуд, для «Махмуда, отца Мазена» (как, например, для Махмуд Аббас ). В Классический арабский, но не на любом из разговорных диалектов,[нужна цитата ] абу может трансформироваться в формы аба и аби (винительный и родительный падеж соответственно), в зависимости от положения кунья в предложении.
В вестернизация арабских имен слова абу и абу л- иногда воспринимаются как самостоятельная часть полного имени, похожая на собственное имя.
К мужчинам, у которых еще нет ребенка, часто обращаются вымышленные кунья, чаще всего от известного или известного деятеля мусульманской или арабской истории.[нужна цитата ] Например, куня человека с данным именем Халид у которого нет наследника мужского пола, будет Абу Валид, из-за известного мусульманского военачальника Халид ибн аль-Валид. Однако реже это было бы имя его отца.
Ниже приведены некоторые примеры широко используемой куни в арабском мире на основе имени человека:
Собственное имя | Куня |
---|---|
Халид | Абу Валид |
Валид | Абу Халид |
Али | Абу Хусейн |
Хусейн | Абу Али |
Мухаммад | Абу Джассим / Касим / Касим * (в зависимости от регионального диалекта) |
Джассим / Касим / Касим | Абу Мухаммад |
Якуб | Абу Юсуф |
Юсуф | Абу Якуб |
Ибрагим | Абу Халил |
Халил | Абу Ибрахим |
- «Абу аль-Касим» - кунья пророка Мухаммеда.
Nom de Guerre
Среди арабских партизан и подпольных операторов сложилась особая практика - использовать настоящие или вымышленные куня так как Noms de Guerre.
Примеры этого включают лидера ИГИЛ Абу Бакр (Ибрагим Авад Ибрагим аль-Бадри ). Усама бен Ладен Кунья была «Абу Абдулла».[4]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Шахпуршах Хормасджи Ходивала, Исторические исследования в области нумизматики мугэля, Нумизматическое общество Индии, 1976 г. (Перепечатка изд. 1923 г.).
- ^ Педзисай Машири, «Условия обращения в шоне: социолингвистический подход», Замбезия, XXVI (i), стр. 93–110, 1999 г.
- ^ Аннемари Шиммель, Исламские имена: введение, Издательство Эдинбургского университета, 1989 г., ISBN 0-85224-563-7, ISBN 978-0-85224-563-7
- ^ «Воля Усамы и арабские имена», Грядущая анархия, 12 мая 2011 г.