Кракумал - Krákumál
Кракумал или Lay of Kraka это скальдическая поэма, состоящий из монолог в котором Рагнар Лодброк умирает в Ælla Змеиная яма и оглядывается на жизнь, полную подвигов. Он был составлен в 12 веке, почти наверняка в Шотландские острова.[1] Он составлен в виде Хаттлауса в 29 строфах, большинство из них с десятью строками. Томас Перси первым перевел стихотворение на английский язык.
В трогательном и убедительном языке стихотворение повествует о радостях жизни воина, о надежде, что за его смертью последует кровавая месть, и о знании того, что он скоро познает радости жизни воина. Валгалла.
Поэма была переведена на несколько языков и внесла свой вклад в современный образ воина викингов.
Образец
Ниже приводится текст первой строфы.[2] с дословным переводом:[3]
Hjoggum vér með hjörvi. |
Популярная культура
В Исторический канал драматический сериал Викинги, стихотворение составляет основу последних слов Рагнара Лотброка в исполнении Трэвис Фиммел. Станца 23 читается на старинном скандинавском языке в эпизоде «Самые лучшие планы».
Примечания
- ^ Ó Коррейн (1979) стр. 289
- ^ Форналдарсогур Нордурланда (изд. 1943/44)
- ^ Перевод Хаукура Торгейрссона
- ^ «Копай-Волк» (Grafvitni) - это кеннинг для змеи. Это также одна из восьми змей, которые Один говорит, что живи под ним Иггдрасиль в Grímnismál.https://notendur.hi.is//~haukurth/norse/reader/krakm.html
Рекомендации
- Ваггонер, Бен (2009), Саги о Рагнаре Лодброке, Трот, ISBN 978-0-578-02138-6
- Ó Коррейн, Доннчад (Март 1979 г.) «Высокие короли, викинги и другие короли». Ирландские исторические исследования 22 № 83 с. 283–323. Публикации по ирландским историческим исследованиям.
Основные источники
- Кракумал на древнескандинавском из «Kulturformidlingen norrøne tekster og kvad», Норвегия.
- Nordisk familjebok на Кракумале
- Хаукур Торгейрссон на стихотворение с записью