Золотой парик короля Фортунатусса - King Fortunatuss Golden Wig

"Золотой парик короля Фортунатуса" (Бретонский: Барвускенн на улице Фортунатус) француз сказка собраны полковниками А. Трудом и Г. Милиным в г. Le Conteur breton ou Contes bretons.[1]:363

это Аарне-Томпсон тип 531. Этот тип обычно называют «Умная лошадь», но по-французски он известен как «La Belle aux cheveux d'or», или «История милой Златовласки ", после литературного варианта автора Мадам д'Ольнуа.[1]:363 Другие сказки этого типа включают "Фердинанд Верный и Фердинанд Неверный ", "Жар-птица и царевна Василиса ", "Корветто ", и "Русалка и мальчик ".[2]

Синопсис

У пары не было детей. Муж пошел к одному мудрецу, который предложил ему яблоки с дерева на выбор. Он выбрал белую и съел ее. Мудрец сказал ему, что через год у него будет сын, но когда мальчику было пятнадцать, он ушел и ничего не взял. В это время он должен сказать мальчику, чтобы тот взял то, что он нашел в разрушенной хижине в конце пути.

Когда мальчику, Жану, было пятнадцать, все случилось, как сказал мудрец, и его отец сказал ему взять то, что он там нашел. Жан нашел обузданную и оседланную лошадь и поехал на ней. Несмотря на совет лошади, он посмотрел, какие ссорящиеся вороны упали. Когда он обнаружил, что это золотой парик короля Фортунатуса, он принял его за Марди Гра, хотя лошадь предостерегала его от этого. Он привел его к королю и остался в лесу, в хижине из ветвей, а Жан пошел работать на короля конюхом. Лошади, о которых он заботился, были намного лучше, чем лошади других, что он вызвал у них зависть. Он обнаружил, что парик светился, и поэтому использовал его вместо свечей.

Когда пришел Марди Гра, он был в парике. Король принял его за сына короля, но Жан признался, что был его конюхом, и король взял парик. Другие мальчики конюшни сказали королю, что Жан сказал, что может жениться на дочери короля Фортуната, и король потребовал, чтобы Жан привел ее. Жан подошел к своему коню в лесу, и тот велел ему взять три корабля с говядиной, просом и овсом. Они плыли вверх по реке: сначала через землю львов, где они выбросили говядину, и благодарный король львов дал ему волосок, чтобы он позвал львов; затем через землю муравьев, где они выбросили просо, и царь муравьев дал ему одну из своих задних ног; затем через страну гусей, где они выбросили овес, и царь гусей дал ему перо.

Они прибыли на земли короля Фортуната. Услышав об их миссии, он послал их отдохнуть перед выполнением своих задач, но утром он поручил ему за один день перебрать все виды зерна, которые были сложены в зернохранилище; Джин отдыхала весь день и вызвала муравьев, которые сделали это так быстро, что одному муравью нечего было делать. На следующий день король дал ему раковину, чтобы он опорожнил лужу и разделил рыбу на большую и маленькую в двух бассейнах. Жан снова отдохнул и подозвал гусей, которые высыпали его. Затем король приказал ему рубить лес, но Жан вызвал львов, которые сделали это. Король согласился позволить ему забрать свою дочь, но она предупредила Джин, что тоже поставит задачи. Она попрощалась со своим замком и бросила ключи в море. Когда они вернулись, принцесса потребовала привезти ее замок; лошадь заставила их вернуться к замку принцессы и вызвать львов, которые убили львов, охранявших ее замок, и прикрепили его к своему кораблю. Тогда принцесса потребовала ключи от него. Лошадь заставила Жана выйти в море и выстрелить из пушки. Король рыб пришел пожаловаться на шум, и Жан согласился остановиться за ключами. Когда принцесса получила ключи, она потребовала, чтобы Жан был сожжен. Жан подошел к лошади. Это заставило его карри и собрать всю пыль; затем он должен был добавить туда воды, вырыть яму у столба и вымыть водой себя и рубашку, в которой он должен был быть сожжен. Когда он все это сделал, огонь быстро разгорелся, и Жан выскочил, живой и более красивый. Принцесса сказала, что была бы счастлива выйти за короля, если бы он был таким красивым, как Жан. Король сам сгорел и умер. Принцесса сказала, что Жан сделал всю работу, и поэтому вышла за него замуж.

Комментарий

В легендах героя часто посылают за женщиной для короля не из-за парика, а из-за того, что прядь ее волос упала в руку короля. Эта версия встречается в вариантах легенды о Тристане и Изольде.[1]:363–4

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c Поль Деларю, "Книга французских народных сказок о борзых", Альфред А. Кнопф, Inc., Нью-Йорк, 1956 г.
  2. ^ Хайди Энн Хайнер, «Сказки, похожие на Жар-птицу»