Каджал Ахмад - Kajal Ahmad

Каджал Ахмад или же Кеджал Эхмед (1967 г.р. Киркук, Ирак) - современница Курдский поэт, писатель и журналист.

О

Ахмад родился в Киркук в 1967 году курдского происхождения.[1] Она начала писать стихи в 1986 году и публиковать их в возрасте 21 года.[2] Ее стихи известны своей «жестокостью» и «чувственностью»,[3] и приобрели репутацию "смелой, острой и сложной работы во всем курдоязычном мире".[4] Они были переведены на арабский, Персидский, турецкий, норвежский язык и английский.[4] Английский язык Горсть солипереведенный сборник, выпущенный в 2016 г. Word работает.[5]

Образ жизни Каджала вызывал консервативную критику. Она отказалась носить чадру и писала о консервативной культуре, которая ограничивала жизненный выбор женщин, и о противоречиях, присущих культурным нормам ее родины. Хотя она привлекала мужчин, они не предлагали обязательств, а женщины избегали ее до такой степени, что она чувствовала себя изолированной и одинокой.[6]

Помимо написания стихов, она также работает журналистом, где может писать социальные комментарии и анализировать, в частности, женские проблемы и политику.[7] Ахмад был главным редактором وردستانی نوێ (https://knwe.org), ежедневная газета Патриотический союз Курдистана более десяти лет[когда? ].[1] Она также вела программы[который? ] на Курдсат.[1] Ее произведения демонстрируют ее приверженность сохранению курдской культуры, освобождению Курдистана и гендерному равенству.[8]

Наряду с горсткой курдских поэтов и писательниц, в том числе Наджиба Ахмад (р. 1954), считается, что она внесла вклад в развитие курдской литературы.[9]

Она живет и работает в Сулеймания, Ирак.

Работает

Ее поэзия укоренена в курдских традициях, а ее предмет посвящен темам изгнания, изоляции, родины и противоречивых эмоций. [10] Она опубликовала семь сборников стихов, а ее произведения также включены в антологии выдающихся иракских поэтов.[11]Бендеры Бермода, 1999.

Вутекани Вутин, 1999.

Qaweyek le gel ev da, 2001.

Авенем Шиканд, 2004.

▪ «Дивани Каджал Ахмад», 2006 г. ‌ ‌

Мин Дибет Ксом Бисмил Бикем, 2014 ‌ ‌

▪Змани балндем дезани 2019

Эробрингер, (2005) Буклет Каджала Ахмада, переведенный на норвежский язык Хоудемом Салихом Джафом, Ингер Остенстад. Издатель: Каппелен, Осло [12]

Стихи Каджала Ахмада, переведенный на английский язык Мими Халвати и Чоманом Харди (Enitharmon Press / Центр переводов поэзии, 2008 г.) [13]

▪Касаед тумтр нарджсан (2008 г.), стихи Каджала Ахмада в переводе с кудиша на арабский. издатель Дар Алмада / Дамаск

Горсть соли, переведенный на английский язык Аланой Мари Левинсон-Лабросс, Меваном Нахро Саидом, Дарьей Абдул-Карим Али Наджм, Барбарой Голдберг (The Word Works, 2016) [14]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c Левинсон-Лабросс, Алана Мари. «Четыре стихотворения Каджала Ахмада в переводе с курдского - Поэтическое общество Америки». www.poetrysociety.org. Получено 5 июля 2018.
  2. ^ Михаил, М.,Поэты мира: 15 иракских поэтов [Поэты в мировом сериале], Новые направления, 2014 г.
  3. ^ Левинсон-Лабросс, Алана Мари. «Курдистан: где поэты больше, чем поэты - справедливый наблюдатель». www.fairobserver.com. Получено 5 июля 2018.
  4. ^ а б «Каджал Ахмад». Центр перевода поэзии. Получено 20 декабря, 2015.
  5. ^ Хома, Ава (30.08.2016). «Личное - политическое в горстке соли Каджала Ахмада». Курдистан24. Получено 2018-07-05.
  6. ^ Хома, А., "Личное политическое", Новости Курдистана, [Лос-Анджелес], 30 августа 2016 г., В сети:
  7. ^ Михаил, М.,Поэты мира: 15 иракских поэтов [Поэты в мировом сериале], Новые направления, 2014 г.
  8. ^ Бучани Б., Друга нет, только горы: письмо из тюрьмы Манус, Picador Australia, 2018, [издание электронной книги], н.п.
  9. ^ Майзель, С. (ред.), Курды: энциклопедия жизни, культуры и общества, ABC-CLIO, 2018, стр. 171
  10. ^ Бучани Б., Друга нет, только горы: письмо из тюрьмы Манус, Picador Australia, 2018, [издание электронной книги], н.п.
  11. ^ Михаил, М.,Поэты мира: 15 иракских поэтов [Поэты в мировом сериале], Новые направления, 2014 г.

12. https://www.cappelendamm.no/_erobringer-kajal-ahmad-9788202247621

13. https://www.poetrytranslation.org/shop/kajal-ahmad-chapbook

14.https://auis.edu.krd/CGDS/event/poetry-reading-kajal-ahmeds-handful-salt

Внешняя ссылка