Цзилинь лейши - Jilin leishi
Цзилинь лейши | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
китайское имя | |||||||
Традиционный китайский | 鷄 林 類 事 | ||||||
Упрощенный китайский | 鸡 林 类 事 | ||||||
Буквальное значение | Цзилинь (Корея) имеет значение | ||||||
| |||||||
Корейское имя | |||||||
Хангыль | 계림 유사 | ||||||
|
В Цзилинь лейши была китайская книга о Корее, написанная в 1103–1104 годах Сун Мо (孫 穆), офицером китайской армии. Династия Сун посольство в Корё.[1]Оригинальная работа утеряна, но фрагменты, воспроизведенные в более поздних китайских работах, дают важную информацию о Ранний среднекорейский.[2]
Считается, что оригинальный труд состоял из трех томов, посвященных обычаям, государственному устройству и языку Кореи, с различными историческими документами в качестве приложений. Все, что сохранилось, - это выдержки из двух китайских энциклопедий Shuō fú (說 郛) из Династия Мин и Гуджин Тушу Джичэн (1726).[2]Оригинальная работа Мин была утеряна и сохранилась в изданиях 1647 и 1925 годов, составители которых имели доступ к оригиналу.[3]
Сохранившийся фрагмент Цзилинь лейши состоит из краткого введения, посвященного корейским обычаям и правительству, и глоссария, содержащего более 350 корейских слов и фраз, сгруппированных по 18 семантическим категориям.[4][5]Например, первая запись
天 曰 漢 捺
Это означает, что корейское слово, означающее «небо, небо» (кит. 天) имеет произношение, похожее на китайские иероглифы 漢捺.[4]Звуки китайской песни плохо понимаются, но примерно соответствуют Поздний средний китайский китайского таблицы рифм, в котором эти символы можно читать как Хан-НатПозднесреднекорейская форма этого слова - Hanólh.[6]Китайская транскрипция неточна, потому что китайская кодовая -t был использован для нескольких корейских стоматологических согласных.[7]Китайская кода -k иногда соответствует позднему среднему корейскому -k, а иногда и без конечного согласного.[8]Однако китайская кода -п последовательно представлен корейский -п.[9]
Рекомендации
- ^ Юн и Пэн (2008) С. 374–375.
- ^ а б Ли и Рэмси (2011), п. 79.
- ^ Ли и Рэмси (2011) С. 79–80.
- ^ а б Ли и Рэмси (2011), п. 80.
- ^ Юн и Пэн (2008), п. 375.
- ^ Вовин (2000), п. 153, п. 2.
- ^ Ли и Рэмси (2011) С. 85–86.
- ^ Ли и Рэмси (2011), п. 85.
- ^ Ли и Рэмси (2011), п. 86.
Цитированные работы
- Ли, Ки-Мун; Рэмси, С. Роберт (2011), История корейского языка, Издательство Кембриджского университета, ISBN 978-1-139-49448-9.
- Вовин Александр (2000), «Предханкульские материалы, корейско-японские и алтайские», Корееведение, 24: 142–155, Дои:10.1353 / кс.2000.0018.
- Йонг, Хеминг; Пэн, Цзин (2008), Китайская лексикография: история с 1046 г. до н.э. по 1911 г., Издательство Оксфордского университета, ISBN 978-0-19-156167-2.
внешняя ссылка
- Тексты в Википедии:
- Цзилинь лейши
- Гуджин Тушу Джичэн Раздел 8, Глава 25 (содержащий отрывок из Цзилинь лейши)
- Цзилинь лейши в Шуо фу, Глава 55 (из Сику Цюаньшу )
- Связанные СМИ на Wikimedia Commons:
- Сканирование Гуджин Тушу Джичэн Раздел 8, Глава 25
- Сканирование Шуо фу, Глава 55 (из Сику Цюаньшу). В Цзилинь лейши отрывок начинается на странице 103.